29 setembro 2007

Tartaruga de um só olho



para se traçar um simples gesto
não basta armar-se de vontade
a luz mente e na direita pode estar o sestro

é preciso saber esquecer a própria idade
pois nas profundezas de um mar escuro
até o sândalo não conduz à claridade

pode-se viver por muito tempo obscuro
a tatear diante de si o tal anseio
feito criança na noite inseguro

a almejar o tão amado enleio
sem nenhum ontem em círculo vazio
e um amanhã que traga algum esteio

pode-se esperar milanos o tronco arredio
e súbito vê-lo passar com enganosa visão
ou tentar alcançá-lo feito gato no cio

como um quelônio sôfrego a exaustão
e deparar-se com mais um logro desvario
o sândalo na onda indo noutra direção


[Poema inspirado em uma parábola budista de mesmo nome]

28 setembro 2007

Tatiana Oroño (Uruguay)

Areté

Se ponen del lado de Aquiles porque un rey prepotente merece ganarse adversarios. La arenga de Aquiles suena bien todavía: “aunque mi parte del botín nunca iguala a la tuya yo vuelvo a las tiendas teniéndola pequeña pero grata después de haberme cansado en el combate”. Le da un aire común al reclamo del semidiós que es inferior a un rey a la hora de los beneficios. Aquiles reclama su derecho al reconocimiento; el reconocimiento público del valor de cada uno es la areté. Él la defiende con el aplomo con que hoy se reclamaría, cheque en mano, un pago bancario negado. La areté es algo que se “aísla” –se comprueba que existe- en una clase de literatura, así como en la de química se aísla un elemento en el tubo de ensayo. Algo que no se olvida.
No existe otra palabra que ayude a ver qué es eso, a qué se debe eso que le venía pasando a una y que no se sabía qué era: ser defraudada por la indiferencia de los demás. Y que la indiferencia era, directamente, injusticia. Y que tres mil años atrás, era ilegal.



Los hombres

juegan en equipo. Esa práctica

de dividir al medio y tener de rival
a una mitad y a la otra de aliada

es jugada

maestra. Ordena
el mundo.
Vende

locus
amenus.
De talud
a tribuna numerada.



Hijos de las metáforas

las ideas

no se matan un fantasma

recorre Europa toda Dinamarca
es una cárcel
hay algo entre la tierra y el cielo que no había soñado
tu filosofía

no nos bañamos dos veces en el mismo río

todo lo sólido se disuelve en el aire
en el tren del

progreso
(una laguna lúgubre
de monedas de plata) el tiempo es
oro dadme

un ordenador
y os daré la globalización

navigare necesse

dadme mi caballo

Descendientes de
imágenes:
el que no tiene
nada

lo tiene todo sólo sé
que no sé nada no tenéis

para perder más que
las cadenas

la poesía
no se vende
porque no
se vende

la poesía tiene como fin la verdad práctica
la poesía es del que la necesita
la poesía debe ser hecha por todos

el paisaje es un estado de alma el pueblo / unido / jamás será vencido
quedará en la leyenda / esta guerra este volcán / los días de balachaiev / los soldados del soviet
/ los días de balachaiev / los soldados
del soviet /

Cuando despertó el elefante todavía estaba allí.



[Do livro morada móvil]




Tatiana Oroño é de São José, Uruguai. Poeta e profesora de Língua e Literatura Espanholas, com mestrado em Literatura Latinoamericana. Já publicou El alfabeto verde, 1979; Poemas, 1982; Tajos, 1990; Bajamar, 1996; Tout fut ce qui ne fut pas, ed. Bilingüe, 2004.

27 setembro 2007

Sopro



assim como não há
eu vejo

assim como não dá
ensejo

assim e só assim
desejo

[Ilustração de Magritte]

26 setembro 2007

Nanquim



palavra que não se faz ludo
em configurações sutis
na pele luminosa

que não prefigura
realidades transcendentes
espaços paralelos superpostos

palavra que não lavra
universos numerados até o fim
páginas que se desdobram infinitas

são rastros de tinta em si
restos de tinturaria de tipos
lixos disfarçados de nanquim

25 setembro 2007

Pretexto


nesta rede
me esfarinho

página em branco
meu moinho

bem no meio
redemoinho


[Desenho: Maurits Cornelis Escher]

23 setembro 2007

Esteban Moore (pequena antologia poética)


“Ciego discurso humano” 17


pudiera –quién/ de esa serpiente que se desliza
sobre la tierra seca/ reluciente en un espejismo
de sol/ evocar trazos –movimientos en el polvo
el contenido ritmo –de su vaivén/ los rasguidos
de una piel –desatándose en el aire

[PARTES MÍNIMAS E OUTROS POEMAS (2003)]


El objeto em su estado natural

“no ideas but in things”
William Carlos Williams

Los viejos rieles –bruñidos por la fricción de las ruedas
de los veloces trenes subterráneos —–brillan bajo la luz
tenue –que ilumina –el largo túnel
y en ese recto centelleo –de metal alejándose —–hacia
la próxima estación —————–plenamente iluminada
está el poema

20-02-01 (11.55)

a j.j.r.

[PAISAJES (2003)]



Postal urbana

“numbered caves in enourmous jails”
W.H. Auden

ese que al oriente de un apagado sol –camina
seguro en la multitud / los ojos sin punto fijo
sabe que al final de su trayecto lo espera
una habitación vacía
los rayos titilantes de um viejo televisor / glaceando
de brillos
la oscuridad
parpadeo de luz que nunca podrá rememorar
la combustión de los aceites
la fulgurante flama de las lámparas
que alumbraron
en la larga noche de los inviernos romanos
la labor de Livio Andrónico
quién pregunta si uma vez ahí en la protección
de este dominio ajeno / sus lamentos serán
los gemidos de uma voz plegada
que recuerda una por una
las pérdidas del alma alzada em amores
el suave abrigo de las bocas
el perfume de francia en los cuerpos
el dulce extravio de los cuerpos
en las plumas de pájaros remotos
quién pregunta –se golpeará a puños el pecho / com
manos de piedra/ los sitios del corazón vencido
quién


[INSTANTÁNEAS DE FIN DE SIGLO (1999)]



Confira uma entrevista feita com o poeta Esteban Moore

21 setembro 2007

Poesia Argentina III

Rodolfo Edwards

Culo criollo

bota de potro no es tejana
mate amargo no es five o´clock tea
crencha engrasada no es dreadlock
culo criollo no es delirio francés
culo criollo es alazán desbocado
por la pampa urbana
desmesura nacional filtrándose
entre la gringuería
culo criollo envuelto en tela
100% cotton made in Argentina
Roberto Lewis para más datos
corte clásico
cubriendo como un taparrabos
vergüenza y sinvergüenza
se cruzan en la city
como dos perfectos extraños
culo criollo que brotas
en los barrios pobres de la pobre patria
deformado por asientos derruídos
de transportes públicos
que superan la velocidad del sonido
cuando el día aún es noche
la saña municipal dibuja estrías
en el papel grasiento de tu piel
un maldito cualquiera planta
un polo petroquímico
en la puerta de tu casa
y después se seca las manos
en el baño del shopping
donde sus niños juegan para siempre
amazona fabriquera
imperfecta como el mundo
musa fabriquera
danzando sobre los pozos ciegos
culo criollo
los ecologistas
no te incluyen en sus ítems
no sos bestia marina
y a tu especie la condenaron hace siglos
culo criollo
cíclope
tu ojo único
ve más que los múltiples ojos
de los otros culos
ojos brujos
ojos falsos
desarrollados en oscuros laboratorios
en esplendentes academias
de movimientos todos iguales
inútiles a la hora del Juicio Final
culo criollo
sin gimnasio en la new age
sin calzas y en alza
la celulitis y el cansancio
los otros culos te miran con asco
con racismo progresista
evolucionistas
positivistas reciclados
replicantes
clones sin levita ni bastón
los otros culos
vuelan con las alas del colibrí
ganan pulseadas con el brazo del titán
se florean
son ventajeros
saturan
trepan
tienen a Dios sujetado de las pelotas
los otros culos
saben del bien y del mal
nadan con los ojos abiertos
trincan con el corazón dormido
los otros culos
tienen forma de sonrisa
y tu mueca es la otra historia
la mosca blanca sobre la oveja negra
culo criollo
no para ti
el mar y las gaviotas
no para ti la brisa de los puertos
sólo el aire putrefacto de los pantanos
sapos voladores infectando tu comarca
culo criolo
arde tu luna
combustión de chimichurri
en la zona alta
los otros culos
se embadurnan con salsa waldorf
se autosirven
en bandejas de oro de verdad
se los morfan en el copetín

los yuppies
los conchetos
los caqueros

los garcas
los petiteros
los pitucos

los cajetillas
los fifís
los bacanes

esos habitúes
del salón de Margarita Sánchez de Thompson
medrando entre valses y motetes
happy hour happy week happy year
HAPPY LIFE
BINGO!
aerobic hard training
mango diesel soviet
pachá body walk
caix vip target
cuenta ganado cuenta ovejas cuenta gallinas
cuenta pollos cuenta chanchos cuenta equinos
hay paz en la chacra
¿nocierto granjero grunge?
el rubio de camisa a cuadros
es el dueño de acá
hasta más allá del horizonte
nada
nada cambia
Isidoros Cañones bancados ad infinitum
por Coroneles Cañones apuntando
a la población laboriosa
los patroncitos trazan una línea en el aire
de ahí para abajo somos todos villucas
aguantando la erupción del Riachuelo
culo criollo
estoy herido de muerte como vos
cuando dobla la curva la semana
y el domingo y la familia
y viene el vacío la molleja
y la mayonesa se vuelve en contra
pasada la fecha de vencimiento
culo criollo
sori
ya estoy hablando en primera del plural
te incluyo en mi desastre
sosobra la barca
y llega la tormenta
sobre llovido mojado
y cuántas tragedias mas
se amontonan como diarios viejos
una arriba de la otra
en pilas infinitas que chorrean
una espuma ingrata
alrededor del espíritu de la tierra

culo criollo
la vieja guardia te saluda
con banderas copeteadas

culo criollo
don´t worry
be happy




Luis Benítez

Los miedos

ah los terrores que nos visitan de noche
que no se ocultan del día
los que no inspira ninguna cosa grande
ningún desconocido continente pisado recién el borde
ni tampoco un leal enemigo
francamente buscado en una tapia
ni el asombroso eclipse que deja el mediodía en sombra
ni un terrible Señor de los Ejércitos
en desiertos abrasados por el sol de los pueblos aventureros
ah los miedos los pequeños miedos de pequeños hombres
no los miedos que eran a su modo honra de un animal
desnudo en la enorme extensión de cosas que no tenían nombre
no a estar solo y de pie
entre un inmenso campo y un inmenso cielo
no a la sombra adornada de ojos fosforescentes
a la muerte de noche
entre los dientes del animal más bello de la tierra
una muerte de hombre
no a la caída propiciada por el rayo
al torrente al alud al fuego de la tierra
ni al otro fuego prometido debajo de la tierra
ah los miedos que no origina
un dios terrible salido de la foresta
ni un pariente medieval con su cohorte de brujas y de fetos
no el sudor frío frente a frente espada contra espada
flecha contra winchester dardo contra lanza
ha cambiado la muerte de palabras
no es la certeza de una lluvia ardiente
ni el pronóstico que un insecto lleva entre raíces
al fin también una buena causa como la antigua peste
ah los miedos que tú conoces
y que son los míos exactamente ésos
no se ocultan debajo de la cama
no precisan el crujir de la madera el aullido de nada
pueblan nuestros sueños de rostros y de notas
ellos duermen y caminan con nosotros
beben se alimentan vuelven siempre.



De lo que huye

Pensar que Spinoza murió puliendo lentes.
Que Blake se fatigaba en una imprenta
esperando la conversación de ese día con los ángeles.
Que por vivir Baudelaire se humillaba ante su madre.
Que Rimbaud fue silenciado por Rimbaud,
para que este ingenuo me hable de la literatura.
Como si posible fuera otra cosa que inventar
ante otros la forma de lo informe
y cobrar un salario. Qué persuadido está
de lo improbable. Esas palabras
han erigido congresos y simposios
y prestigios y famas quizá más perdurables.
Y en el centro, el errante, de esta cosa mundana,
ese brillo salvaje que por disfraz,
por burlarse o por escapar aun más
del terco intento, ha inventado
también estas criaturas, seguro
ríe en alguno desde el fondo de la sala.
O mira con piedad su simulacro.




Voces en la urbana llanura (antología de poesía argentina contemporánea)

Selección Esteban Moore y Jorge Rivelli.
Introducción Esteban Moore.

19 setembro 2007

Poesia Argentina II

Néstor Perlongher

El pavo real

No puede haber acción
donde falta sonido incidental:
y aquí no se oye nada, la noche misma llega
como un estremecerse de las hojas.
Lo oscuro se forma entre los sauces,
en el agua atrapada por las toscas.
Pero veo o creo ver
un pavo real en la casa
junto al río que parece mar.
Así acaba el año.


Un incendio, probablemente

Mirás el aire y no podés creer
que sean toneladas de ceniza
las que lo vuelven púrpura de a ratos.
Es la hora en que las lanchas vuelven
al muelle pintado de blanco.
Todo presente, todo provisorio:
ni quedan huellas en el agua, ni guarda
una noche memoria de las otras.
Si es cierto que es un bosque que se quema
la mañana helada encontrará los palos
humeando en algún lado:
rayas de carbón en la pared de un presidiario,
cada cuatro una rama quebrada
atraviesa los troncos verticales
— un día pasó, distinto de los otros.
Pero dónde, no lo sabemos,
ni nos consta que así sea y ni siquiera
ha caído la noche.
Estamos tan al sur, tan dentro del verano,
que oscurece tarde, muy tarde.


Hexagrama

Si esas nubes fueran la forma que adoptan
en la mente de un ogro sus problemas
y esos problemas, a pesar
de su apariencia tosca, fueran
la sombra de enigmas que exceden
la modesta imaginación ogruna, entonces
el relámpago, que no pesa nada, sería
la solución. Así nacen los truenos,
la lluvia y las montañas.
Algunas de estas líneas son fijas;
otras, pueden mudar en sus contrarias:
nadie llega a distinguirlas, sólo
el que abrió la bolsa pequeña de gamuza
y arrojó seis veces las monedas
mirando la tormenta a través de los dibujos
que otro, sin pensar, había hecho
en el vidrio empañado.


Arte polémica

La picada del ganado
cortada entre las cañas
baja bruscamente, llega al río:
el ángulo de la visión se abre de un golpe
al agua centelleante y las tranquilas
playas que en primavera soportaron
el peso del deshielo.
La polémica de Plinio
entre lumen y splendor,
luz que modela en el espacio
y luz que absorbida o reflejada
permite conocer la superficie de las cosas,
queda saldada a favor de splendor.
Para brillo, esta ceguera repentina
en la playa de piedra,
y para opacidad unas ratonas
que saltan en un hueco del barranco
disimulado por las flores del anís.
Profundidad, no es necesaria, alcanza
y sobra con lo curvo del paisaje
colgando boca abajo en el rocío.



Javier Adúriz

Piercing

1
Hijo, qué sorpresa me das
con ese sólido arito colgándote del iris.
Pasear un cuerpo atado a las pulsiones
es inquietante sí, por lo que sabe
a revuelta generacional…
Lo nuestro fue más ensoñado siempre.
¡De verdad!, no creo que hayamos sido
unos ilusos mejores o peores. Que yo sepa
el sol salía igual que para ustedes
mientras el mar batía los acantilados…
Fuimos masacrados nada más.
Quiero ser directo, disculpame.
La diferencia radica tal vez en los matices.
Como ayer, la historia hierve como ácido.
No te rías. Por qué buscar solución
en la materia, si la cuestión del espíritu urge.
Pero es cierto, no tenemos derecho a importunar:
la ley del fracaso no levanta la voz.
Aún así, guarda un vago consuelo
sostener pensamiento sobre casi todo.
Opinar fue la forma de ser libres. Sí,
más mentira para más verdad…
No me pegues, nadie te quita la palabra
aun cuando sea tan gestual lo tuyo.
Y no sabés cuánto reconforta, viejo,
que hayas resuelto confiarme el sueño.
Aplicarte un ancla en el escroto
no suena nada mal, habida cuenta
que parece otro gesto para el aquí y ahora,
esta turra injusticia que nos ahoga a todos:
eso tanto más viejo que nosotros,
que vos y yo.



2
Viejo, siempre en estado de pancarta.
No entendés nada. (Tampoco hay tanto
que entender, poner el cuerpo nada más.)
Me hablás de espíritu. De qué espíritu
hablás. ¿No ves que eso de ser libre
brilla sólo en tu baldosa? ¿No ves
la radiación por todas partes?
Vivís entre abstracciones. No quiero ir
a tus libros ni al pasado. Entre otras cosas
porque ahí estás vos y tu ficción
de perdedores. No quiero terminar
llorando y, ¿sabés?,
me voy a perforar el cuerpo y pintar
la carne hasta que se me dé la gana…
Digo,
¿por qué no fumamos uno de los buenos
y la seguimos disueltos en el humo?




Voces en la urbana llanura (antología de poesía argentina contemporánea)

Selección Esteban Moore y Jorge Rivelli.
Introducción Esteban Moore.

18 setembro 2007

Poesia Argentina

Conheci Esteban Moore em Maldonado, Uruguai, no 2º Encuentro de Escrituras. Cruzando los puentes, era o mote do encontro. Esteban nasceu em Buenos Aires e, além de poeta, é tradutor e jornalista. Realizou a tradução de diversos autores de língua inglesa, tais como Lawrence Ferlinghetti, James Laughlin, Craig Czury, Charles Bukowsky, Sam Hamill, entre outros...

Estou falando do Esteban para falar de outros, e depois voltar a falar dele. Ele me mandou uma antologia da nova poesia argentina, que publicaremos na íntegra no Cronópios. Por ora, e para aguçar nosso "paladar niegro", mostro alguns poetas que estiveram presentes em Maldonado e que comparecem em sua antologia.


Estela Kallay


De asedios y moradas

¿Quién cruzó
los silencios
donde la soledad
levantó fronteras?
El insomnio
fue un color
que dibujó el infierno.
Ahora el paraíso
es un estruendo
lleno de vacíos,
una luz salvaje
que la noche
nunca abarca,
una piedra
que cae circular
en un río que no fluye
y la palabra
aún no dicha
se desnuda sobre el hielo.
¿Quién es recordado
por extraños
en la perforada memoria
de los días?
Cómo envuelven
los dedos en harapos
la piel transparente
de una ciega,
cuándo se grabará
ees nombre
en una lápida lejana
donde signos herméticos
hablen de un amor descalzo
y una marca de sangre
trace el abismo
entre el laberinto
y la vida.


¿Por qué una estrella anónima
dejó su señal
en la muda música
del cielo?
Si exhibe
su hambre de buitre
el ayer
con sus uñas implacables
en ese espejo
cansado de pupilas
en esta morada
prisionera de la bruma,
si todo es fugacidad y olvido
para esta boca
hechizada
casi muerta.
Si en el presagio del fuego
estas manos
apartaron ceniza fresca
y para quebrar el hechizo,.
devastaron
los muros con caricias,
calmaron su llanto
en el aullido de la rosa
y se atrevieron
a las orillas
de esos ojos
para que vibraran
en la tierra
todos los muertos.
Entonces
en el relámpago
tatuado por el ángel
las raíces
se hundieron en salitre
y la voz intacta reveló
su inocencia.


Ahora preguntan
si esto que sucede
dimos
está
fue
ha pasado
perdurará en lo hondo
de este octubre
irreparable
aunque la araña
esté al acecho
y un párpado
borre toda huella solitaria
para hundir
sus colmillos
en la sombra.



María del Carmen Colombo


Viernes santo


Yo no digo que vengas

Digo que me lleves por un lado del corazón
adonde tu jardín murmura la bruma tabacal
del otoño

Abril es hoy y toso en el viejo vestido amatorio
de las estaciones
como una hembra en desuso. Y caigo a veces de
de este cuerpo
porque pesa en sangre el hervor del
deseo

Por eso dejo mi nombre en esta carta
para que me rescates de los sueños perdidos




Gardel y yo


nunca
gritó pecosa porque
yo no tenía
ni una
peca

gentil con esas
faltas
de imaginación dijo
en cámara
“I love you marilín”

pasaba
que por aquellos tiempos
mi nombre era maría
maría solamente




Carta a papá


Miserable estratagema
para tenerte parecerme
a vos

ser en espejada lejanía
lo que brilla por ausencia
una estrella

no me llames ilusa
estoy arriba
reina de la nada
ardiendo en mis heridas

soy tu pequeño espejismo
qué peor atadura

ah, si quisieras llegar hasta aquí
y entraras en esta luz

en todo caso si así fuera, querido mío
la luz hiere, la luz es realidad



Voces en la urbana llanura (antología de poesía argentina contemporánea)

Selección Esteban Moore y Jorge Rivelli.
Introducción Esteban Moore.

16 setembro 2007

Quaternário [4º tempo]

círculo eterno

como hicieron los dioses
así hacemos nosotros

andando

de caverna en caverna
ofuscándonos por los relámpagos

ansiando

la salida para la entrada
ad infinitum

retornando


[Tradução: Luis Benítez]

15 setembro 2007

Quaternário [3º tempo]

tal vez ella

la teoría
especial de la relatividad
pudiese explicar

el hecho increíble de
estar a una velocidad
de equis kilómetros

y/o

el tiempo congelar
retroceder
el espacio alterarse

de estar yo aquí
en un istmo/instante
en Cuba allá estar

ella tal vez

pudiese explicar
la relatividad de la especial
teoría a

ella tal vez ella

¿quién sabe?


[Tradução: Luis Benítez]

14 setembro 2007

Quaternário [2º tempo]

automóvil engullendo
la pista

paradoja de Zenón

torres quedando
atrás

un motor en combustión

una chispa iluminando
la infancia

un osito bien bobo



[Tradução: Luis Benítez]

13 setembro 2007

Quaternário [1º tempo]

en el principio era
el huevo
el pájaro en
vuelo

ahora a un paso
precipicio
motores sangran
el puente

indiferente
mareo





[Tradução: Luis Benítez]

12 setembro 2007

Lágrimas oceânicas



Portugal
quanto de tua riqueza é o sumo
de nossas tristezas?

Ano Bom Arzila Ormuz Azamor
Ceuta Flores Agadir Safim
Tanger Acra Angola Mogador

Aguz Cabinda Cabo Verde Arguim
São Jorge da Mina Fernando Pó
Costa do Ouro Portuguesa Zanzibar

Melinde Mombaça Moçambique
Guiné Portuguesa Macassar
Quíloa São Tomé e Príncipe Mascate

Fortaleza de São João Baptista de Ajudá
Socotorá Ziguinchor Bahrain Paliacate
Alcácer-Ceguer Bandar Abbas Cisplatina

Ceilão Laquedivas Maldivas Baçaim
Calecute Cananor Chaul Chittagong
Cochim Cranganor Damão Bombaim

Dadrá e Nagar-Aveli Damão Mangalore
Diu Goa Hughli Nagapattinam
Coulão Thoothukudi Salsette Masulipatão

Surate Nagasaki Timor-Leste
São Tomé de Meliapore Mazagão
Malaca Molucas Guiana Francesa

Nova Colónia do Sacramento Bante
Brasil
Macau

Portugal
Oh sal que corrói a pele de nossas almas.

11 setembro 2007

A minha procura da poesia



Edson.
Aquela palestra do Leminski, com o quadro negro atrás, que está nos vídeos do teu blog foi aqui em Porto Alegre. Eu estava assistindo. Foi na livraria Arcano 17. A fala do Leminski me apresentou com toda a clareza algo que já tinha lido duas vezes, o próprio Jakobson e também o Haroldo de Campos falando sobre Jakobson no A arte no horizonte do provável. Mas com a fala do Paulo, o entendimento foi muito além do que conseguira nas leituras anteriores. Estava sentado quase no mesmo ângulo em que está a câmera. Foi em 1987. Eu tinha 24 anos.

por uma prática teórica
meteórica lucidez
ensinando o gesto
a entender o que fez
aprendendo com ele
a fazer o que diz
palavra e gesto,
cada um com seu texto,
façam o que eu digo
digam o que eu fiz

(in Palavra mágica, Ricardo Silvestrin, Massao Ohno,1994)

E agora 3 poemas que fiz, em épocas diferentes, para ajudar no meu luto pela morte do Paulo.

1

VIVA LEMINSKI

quem é muito vivo
leva tempo pra morrer

há mesmo os que nunca morrem
passam-se os séculos
e a gente não esquece

quem é vivo sempre aparece

(in Palavra mágica, Ricardo Silvestrin, Massao Ohno,1994)


2

não quero mais de um poeta
que a sua letra
palavra presa na página
borboleta
nem quero saber da sua vida
da verdade que nunca foi dita
mesmo por ele
que tudo que viveu duvida
não revirem a sua cova
o seu arquivo
é no seu livro que o poeta está enterrado
vivo

(in Palavra mágica, Ricardo Silvestrin, Massao Ohno,1994)

3

.ninguém precisa defender o mortO
.ele se vira sozinho na covA
.o corpo que é só pÓ
.vive no corpo do textO
.palavras vindas do aléM
.escritas ainda em vida
.assombram os vivoS
.que atacam o caixão a golpes de textos crípticoS

.ninguém precisa amar o morto agorA
.por culpa ao ódio contidO
.odeie até a eternidadE
.ódio é de quem vivE
.e mesmo mortO
.ele continua odiando vocêS

(in O Menos Vendido, Ricardo Silvestrin, Nankin, 2006)

Grande abraço.


Ricardo Silvestrin é autor de O menos vendido, ex-Peri,mental, Palavra mágica, Quase eu, Bashô um santo em mim e Viagem dos olhos, além dos infantis O baú do Gogó, Pequenas observações sobre a vida em outros planetas, É tudo invenção e Mmmmonstro!. Integra o grupo musical os poETs. É editor da ameopoema. Assina uma coluna no Segundo Caderno do jornal Zero Hora. Site: www.ricardosilvestrin.com.br

10 setembro 2007

Feitiço



algo assim tão
inatural
que chega a ser
outra natureza

algo sim não
mais factício
por demais tal
coisa feita

que de tão artifício
vira arte
vira livro
vira ofício

09 setembro 2007

Sambaqui



em meu samba sarnambi
cabem todos os restos:
é meu recanto de desterras
chão de joão-ninguém
depositório de meus erros

todos os ossos
sem nome
todos os nomes
sem boca
todas as bocas
à míngua.

o que fazer então
com as palavras?
depositá-las aqui
vomitá-las
como se vomita
uma língua.

08 setembro 2007

A vasta nuvem



há muitas espécies de flores
árvores, ervas em série e tamanhos
no planeta inundam todas as cores

por mais que haja perdas e ganhos
o abraço do céu se ergue no mundo
e a chuva deságua por sobre os rebanhos

por mais que te chames Raimundo
comungas da mesma aflição
enquanto alguns param, outros estão no gerúndio

às vezes tu dizes o sim, outras preferes o não
mas como tudo é tão vário
bebemos da mesma água e clarão

talvez seja mesmo tão raro
encontrar rimas em tamanha profusão
ou quem sabe seja mesmo a única solução.



Ilustração de Jesús Torrealba

06 setembro 2007

Insígnia



habito
este mundo

ave do paraíso
sem pernas

rascunho
que não pousa

nunca


Ilustração: Majane Silveira