08 abril 2009

Anibal Beça à queima-roupa




1) O que é poesia para você?

A poesia se há uma função para ela, é a de ter o poder de transformar o irreal no real e o real no imaginário. Tem o poder de humanizar um mundo que está zangado consigo. Este mundo em que vivemos em meio a tanta barbárie.
Creio no poder da poesia, que me dá razões para ver adiante e identificar um clarão de luz. Eu sou um trabalhador de metáforas, não um trabalhador de símbolos.
Eu considero a poesia uma medicina espiritual. Posso criar com palavras o que não encontro na realidade. É uma tremenda ilusão, mas positiva: não tenho outra ferramenta com que encontrar um sentido para minha vida ou para a vida daqueles do meu chão (vide “Filhos da Várzea”). Tenho o poder de outorgar-lhes beleza por meio de palavras e plasmar um mundo belo expressando também sua situação. No feio também há beleza. Tudo é matéria para o poema.

2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

Ler muita poesia. No café, no almoço, no jantar. Ler sobre poesia. Imitar os mestres num primeiro momento. Depois saber cortar o umbigo. Poderia sugerir algumas leituras como pré-requisito: A poética de Aristóteles, Poesia de Massaud Moisés, As Vanguardas e seus manifestos de Gilberto Mendonça Teles, Poesia experiência de Mario Faustino, Poesia de T.S. Eliot, ABC da literatura e poesia Ezra Pound, Cartas a um jovem poeta de Rainer Maria Rilke, “Itinerário de Pasárgada” de Manuel Bandeira, entre muitos outros.

3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

Mario Quintana, Cecília Meireles, Manuel Bandeira e Jorge de Lima. O primeiro, pela descoberta da poesia, pela criatividade e por saber manejar com o mínimo um vasto universo poético. O segundo, pela musicalidade, pelo ritmo do verso, aliados às imagens, às ideias e pensamentos de modo singular O terceiro, pelo lirismo do cotidiano, das coisas banais, tratados na simplicidade com maestria. E por último, não nessa condição, senão o primeiro dos primeiros, pela genialidade.

"O modernismo e três de seus poetas", "Razão do poema", "A volta do poema", "O fantasma romântico" ensaios críticos de José Guilherme Merquior; "Signo e Sibila" e os dois volumes de "Ensaios escolhidos" de Ivan Junqueira e "Poesia e desordem", "Romantismo", "João Cabral - a poesia de menos" e "Escritos sobre poesia e alguma ficção", de Antonio Carlos Secchin. Pelo rigor, pela atualidade, pela discussão de idéias centradas na modernidade sem perder o seu vínculo com a tradição.


ANIBAL BEÇA é o nome literário de ANIBAL AUGUSTO FERRO DE MADUREIRA BEÇA NETO, poeta, tradutor, compositor, teatrólogo e jornalista, nasceu em Manaus, na Amazônia brasileira, em 13 de setembro de 1946. Trabalhou como repórter, redator e editor, em todos os jornais de Manaus. Foi diretor de produção da TV Cultura do Amazonas, Conselheiro de Cultura, consultor da Secretaria de Cultura do Amazonas. Vice-presidente da UBE-AM União Brasileira de Escritores, presidente da ONG “Gens da Selva”, onde atualmente exerce o cargo de vice-presidente, bem como de presidente do Sindicato de Escritores do Estado do Amazonas e presidente do Conselho Municipal de Cultura;.é membro da Academia Amazonense de Letras. Neste ano de 2009, completa 43 anos de atividade literária e 45 de atuação na música popular, tendo vencido inúmeros festivais de MPB por todo o Brasil. Em 1994 recebeu o Prêmio Nacional Nestlé, em sua sexta versão, com o livro "Suíte para os Habitantes da Noite", concorrendo com 7.038 livros de todo o Brasil.
Ao lado de seus afazeres literários e musicais, tem se destacado em prol da causa da integração cultural latino-americana, seja traduzindo escritores de países vizinhos, ou participando e organizando festivais e encontros de poesia. Representou o Brasil no IX Festival Internacional de Poesia de Medellín, no III Encontro Ulrika de escritores em Bogotá e no VI Encuentro Internacional de Escritores de Monterrey. Sua produção poética tem sido contemplada em importantes revistas: “Poesia Sempre” (Brasil), “Casa de las Américas” (Cuba), “Prometeo” (Colômbia), “Ulrika” (Colômbia), “Revista Armas & Letras” da Universidade de Nuevo León ( México), “Tinta Seca”( México), “Lectura” (Argentina), “Frogpond Haiku”( Estados Unidos), “Amazonian Literary Review” (Estados Unidos), “Mississippi review” (Estados Unidos).

LIVROS PUBLICADOS: Convite Frugal, Edições Governo do Amazonas (1966), Filhos da Várzea, Editora Madrugada (1984), Hora Nua, Editora Madrugada (1984), Noite Desmedida, Editora Madrugada (1987), Mínima Fratura, Editora Madrugada (1987), Quem foi ao vento, perdeu o assento, Edições Muraquitã (teatro, 1988), Marupiara – Antologia de novos poetas do Amazonas, Edições Governo do Amazonas (organizador, 1989), Suíte para os habitantes da noite, Paz e Terra (1995), Ter/na Colheita, Sette Letras (1999), Banda da Asa – poemas reunidos, Sette Letras, (1999), Ter/na Colheita, Editora Valer (2006, segunda edição), Noite Desmedida, Editora Valer (2006, segunda edição), e Folhas da Selva, Editora Valer (2006). Chá das quatro, Editora Valer (2006) Águas de Belém, Editora Muhraida(2006); Águas de Manaus, Editora Muhraida( 2006). PALAVRA PARELHA reunindo os livros Cinza dos Minutos, Chuva de Fogo, Lâmina aguda, Cantata de cabeceira e Palavra parelha, Edições Galo Branco, Rio, 2008.

CD – MÚSICA: ANIBAL BEÇA – O Poeta solta a voz (2001) e DUAS ÁGUAS – 2006
E-mail: anibal.beca@vivax.com.br

06 abril 2009

Tavinho Paes à queima-roupa


Crédito: PAULO BATELLI
do work-in-pro FACES::TRANSFORMATIONS


1) O que é poesia para você?

...no meu caso específico, muito além do trato com palavras de uma língua que quem a usa deveria amar, posso dizer categoricamente que a poesia foi meu ganha-pão desde anos 70 e 80 ... portanto, apesar de me confundir com platônicos desesperados que de Homero não ouviram o recado, seria politicamente correto afirmar que, a poesia (se já não foi ou se ainda será), é a máquina da minha vida ... mas, no caso especificamente técnico da pergunta, a poesia pode ter sido aquela luz que projetou a sombra do homem no fundo de uma caverna, variando como os ventos que correm o mundo, entre a vida arcaica e a morte moderna ... acredito que, sem a poesia, o arco-íris não teria sete cores, as flores não exalariam odores, as borboletas não sairiam de seus casulos, o zero seria nulo e os frutos que sucedem uma flor num pomar, não conheceriam sua forma evoluída nem suas propriedades vitais contra a fome que, no homem, é capaz de matar ... se a poesia não existisse, as musas dos poetas não seriam lindas e amar alguém seria tão instintivamente triste quanto um deserto sem oásis ou um luar sem a possibilidade de um eclipse ... se para alguns contemporâneos meus, a poesia tem sido água que mata a sede e, em alguns casos clinicamente mais graves, o ar que ajuda o coração bombear sangue no corpo, para mim, a poesia é como o feedback do sinal de um sonar; e, muito embora, para alguns, seja motivo de estudos profundos, capazes de determinar o motivo da morte de um defunto, a poesia é a morte que em vida se persegue cada vez que se a evita ... quem sabe o que é a poesia, sabe que, pelo Hades, a carona na barca de Carontes é para todos, mas o passeio é para os poucos que souberem admirar a paisagem que, incontinente, desfila em ambas as margens...

2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

... primeiro, perceber no fundo da alma que não é (nem nunca será) um iniciante; mas, um iniciado num saber esotérico onde deus, seja católico, muçulmano ou judeu, não lhe pedirá que pague nenhuma promessa nem lhe oferecerá nenhum milagre ... segundo, ao contrário do que atualmente lhe impõe o mercado (este transcedental demônio do mundo pós-moderno e da democracia neo-liberal dos poetas de Chicago), não deve ignorar o olhar da Medusa que chamamos de Tradição (a qual, se for possível, pode-se, de forma original, desmontar) ... nem abstrusamente quebrar, como um rebelde sem causa tão cheio de liberdades que à liberdade não tenha nada a declarar, o pacto inter-geracional que nos insere no voltaico fluxo da história e faz com que a presença dos poetas (e a de seus versos) possa ser digna das fundamentais memórias do futuro, evitando ficar só, em seu umbigo egocentrado, desafiando o mundo com a soberba das vaidades mais provincianas e inexatas, perdido como um calendário que não calcula idades, sem qualquer referência daquele presente que havia antes que sua vida começasse e que vai estar presente quando ela se acabar ... para fazer poesia (mesmo a mais concreta e imaterial), além de ler (mesmo que a título de ilustração descartável) o iniciante deve perceber que, em tempo real, os verbos não têm tempo de informar em que tempo estão sendo conjugados, como se o presente do indicativo, dobrado pela língua em que está sendo falado, não tivesse mais futuro nem passado...

3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

... aquele poema de Baudelaire, em que 3 gerações de mendigos aproximam-se da vidraça de um restaurante e observam um casal degustando algo da ordem palatoniana dos fois-gras: o avô olha faminto a iguaria criada por um poeta dos molhos e temperos que o casal aristocrata come em estado de graça; o pai, ainda romântico, observa com interesse emocional o amor com que o paladar do acepipe sagrado juntou àquela mesa de amantes socialmente privilegiados; enquanto o neto, com a língua exigindo mais do que um item num cardápio, simplesmente inaugurando a modernidade, fixa seu olhar na luz elétrica recém instalada e percebe que o futuro é o único desejo da alma da gente que se mantém latente tanto no presente quanto no passado...

... aquele poema de Fernando Pessoa que identifica que a dor que o poeta sente é uma dor ausente, que só se faz presente nas palavras do poema em que é fingida e desejada como uma amiga querida, trazendo consigo, tanto na cicatriz quanto na ferida, a magma certeza de que, no ato em que é sentida, funda a incerteza da poesia que a retrata viva, numa alma, que, sem a vida, não passaria de uma fantasia abstrata...

... aquele poema do Augusto de Campos, em que um substantivo-signo (cidade) sufixa palavras comuns ao Frances e ao português de tal maneira, que torna o idioma inglês mais latino do que derivado do germânico híbrido que precisou de Sheakspeare para ser realmente inventado ... neste poema incrível, quando sua heterodoxa leitura em voz alta é chamada, a polissílaba palavra criada, que é dita pela voz que toca na língua que fala, vai e volta ao infinito das possibilidades das línguas que ainda poderão ser faladas neste planeta, em que a maioria lê sem poder doar aos demais sentidos o que lendo vê e lido pode ser ou não ser aquilo que dito se fala...

... mesmo que três seja o bastante sendo, como diz o ditado: demais ... não quero esquecer da Pedra de Drummond, da Usura de Pound nem da Língua de Caetano Veloso (especialmente quando recitada à capella por Elisa Lucinda) ... são mais de três, os fotogramas falados com os quais Glauber, Eisenstein e Godard me ensinaram a ver como sílabas de palavras imaginárias que a tudo definem a partir do nada ... são mais de três, as imagens inscritas palavras que artistas como Duchamp, Nan-June-Paik e Oiticica me ofereceram para entender exatamente o quê num poema cala, enquanto a poesia nele fala ... são mais de três, as figuras da santíssima trindade, já que o espírito santo, além de santo, é são e são muitos os espíritos que, como ele, chamam de mãe quem, além dos desígnios de deus, uma a vida lhes deu ... três, dito de uma só vez, é sempre mais do que um simples três ... dizem os cosmopatas que pode até se mais do que três se outro três ao cubo lhe elevar ... assim sendo, são por mais de três lembranças que, a poesia, que de velho me faz criança, da mais abstrata ao mais metrificado soneto, sempre foi minha guia para a perdição ... meu mapa, meu mundo, meu amuleto e meu patuá...



Tavinho Paes é aquariano com ascendente em aquários, nasceu carioca da gema em janeiro de 1955, pelas mãos de uma parteira, na Praça da Apoteose (Catumbi-RJ). Editorialmente, pela Ibis Libris, lançou seu primeiro livro BUZINAÍ NAÏF, em 2008, posto que OS MOMOSSEXUAIS (todos os poemas podem ser vistos/escutados na web, de 2007, por não conter mais de 48 páginas, não é considerado livro, mas um panfleto. Aliás, desde 1974, no mercado informal dos 100% independentes, coleciona, até agora, 104 panfletos e livretos, que vão do mimeógrafo ao xerox, vendidos pessoalmente de mão-a-mão, com títulos como: O TRAVESTI BOSSAL (1976), CAT-XUPE (1978), O OGÃ DE OGUN (1984) e A CINDERELA DESCALÇA (1989) - uma antologia do período está sendo organizada por João José de Melo Franco, sob o título de PALESTRA, com data de lançamento prevista para o segundo semestre de 2011. Crendo que cantar seja uma das muitas formas de se falar e ler um poema, o poeta acumula mais de 250 registros fonográficos com sucessos na voz de Caetano Veloso, Gal Costa , Marina Lima , Lobão , Roupa Nova e por aí vai... Fundador do Cep 20.000, com Chacal, Carlos Emílio Lima e Guilherme Zarvos (1991) e do Festival Poesia Voa , com Bruno Cattoni, organiza eventos de poesia como o poemaShow, cinePoesia o recente kineCubB ... Foi Editor de O PASQUIM, e participou de filmes como: Rio-Babilônia e A Idade da Terra. Desde 2000, atua na internet com mais de 10 canais ativos e atualizados que podem ser acessados através de seu sítio pessoal...

Tavinho Paes by the web
www.tavinhopaes.com.br
http://tavinhopaes.wordpress.com
BLOG TAVINHO
POEMATRIX

e os mais bacanas, que tem download free

AUDIO VISUAL VOX (audio layers to audiovisual mix'n'remix)
CARNAVAL MIX (marchinhas)
add: http://tavinhopaes.mymusicstream.com/album/os-momossexuais-carnavalizai%E2%80%93vos

04 abril 2009

Washington Benavides à queima-roupa



1) ¿Qué es poesía para usted?

La quinta pata del toro asirio o sea la ficción que sostiene a la realidad (¿una segunda realidad?) o la “tercera orilla” de Joao?.

2) ¿Qué debe perseguir un iniciado en poesía y de qué manera?

Deberá (tal vez) buscar el tono en las palabras que le sea familiar. La manera? Es un manojo de maneras: Lecturas, experiencias, diálogos, la papelera siempre llena con “los crisantemos de la desesperación”.

3) Cite tres poetas y tres textos referenciales para su trabajo poético. ¿Porqué de estas escuelas?

J.DONNE: Los metafísicos ingleses (según Eliot) son contemporáneos por su insólito matrimonio de ciencia y poesía, alquimia y descubrimientos, por la originalidad de sus imágenes.
E.POUND: El viejo Ezra es un resumen de búsquedas y reencuentros: Provenza, cantares, dolce stil novo, ideogramas sino-japoneses. Azote de la Usura (deida de lo moderno).
DRUMMOND: Encontró a la poesía en una piedra del camino.


JOHN DONNE (1573-1631) “La Canonización”

“Por Dios, guarda silencio y deja que te quiera,
o increpa ya a mi gota y perlesía, búrlate
de mis cinco cabellos grises y de mi ruina;
tu posición mejora con riquezas, tu mente,
con las artes. Avanza hasta lograr un puesto;
observa a quienes llaman “su honor” o bien “su gracia”;
el acuñado rostro del Rey o el verdadero
contempla;
aprueba lo que más te guste,
y dejarás así que yo te quiera.
¡Ay de mí¡ Por mi amor ¿a quién le llega daño?
¿Qué barcos mercantiles hundieron mis suspiros?
¿Quién dice que mis lágrimas sus tierras inundaron?
¿Cuándo apartó mi frío la pronta primavera?¿Ycuándo los ardores de mis venas
aumentaron en uno la lista de apestados?
El soldado halla guerras, y encuentra el leguleyo
A hombres litigantes, que pugnas mueven, aunque
Ella y yo nos amemos.
Llamadnos como os guste, que amor así nos hace;
Llamadle mosca a ella; decid de mi lo mismo;
Cirios somos también , consumidos muriendo,
Y hallamos en nosotros la paloma y el águila.
El enigma del fénix tiene mayor ingenio
Por nosotros, que somos, dos en uno, el enigma.
Pues a cosa neutral ambos sexos se adaptan,
Idénticos morimos y resurgimos siendo,
Al fin, por este amor, como un misterio.
La muerte podrá darnos, si amor no nos da vida,
Y si no sientan bien cadáveres y tumbas
Para nuestra leyenda, la aceptarán los versos;
Si para alguna crónica no somos pieza digna
Tendremos linda estancia en los sonetos;
Una labrada urna sienta a las más preclaras
Cenizas, cual las tumbas que miden medioacre;
Así, con tales himnos, han de aprobarnos todos
Cuando por nuestro amor nos canonicen.
Y nos digan:”Vosotros, a quien amor rendido
Trocó en ermita el uno para el otro;
Los que en amor tuvisteis paz, que es rabia ahora;
Los que el alma del mundo contraisteis
Guardada en el cristal de vuestros ojos,
Y así espejos se hacían y unos espías tales
Que todo halló en vosotros su resumen:
Países, villas, cortes;
Pedidnos en lo alto
Copia de esos amores.”


EZRA POUND (1885-1972). “La buhardilla”

“Ven y apiadémonos de los que tienen más que nosotros.
Ven, amiga, y recuerda
Que los ricos tienen criados y no amigos
Y nosotros amigos, no criados.
Ven y apiadémonos de solteros y casados.

El alba entra en punta de pie
Como una dorada Pavlova
Y yo estoy próximo a mi deseo.
Nada puede darnos la vida
Mejor que esta hora de clarísima frescura,
La hora de despertarnos juntos.”


CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE (1902-1987) “De la mano”

“No seré el poeta de un mundo caduco.
Tampoco cantaré al mundo futuro.
Estoy preso a la vida y miro a mis compañeros.
Se sienten taciturnos pero alimentan grandes esperanzas.
Entre ellos, considero la enorme realidad.
El presente es tan grande, no nos apartemos.
No nos apartemos mucho, vamos de la mano.

No seré el cantor de una mujer, de una historia,
No hablaré de suspiros al anochecer, el paisaje desde la ventana,
No distribuiré estupefacientes ni cartas de suicida,
No huiré a las islas ni seré raptado por los serafines.
El tiempo es mi materia, el tiempo presente, los hombres presentes,
La vida presente.”




Washington Benavides (Tacuarembó,1930). Poeta, traductor, músico, profesor. Más de 20 libros de poesía, 3 de relatos y una novela. Traductor de Drummond de Andrade, Oswald de Andrade, Joao Guimaraes Rosa, Affonso Romano de Sant’Anna, Gregorio de Mattos, Clarice Lispector, Decio Pignatari, Mario de Sá-Carneiro. Profesor de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, autor de canciones para variados intérpretes.
E-mail: bochab@adinet.com.uy

02 abril 2009

Nelson Guerra à queima-roupa



1) O que é poesia para você?

La poesía es el arte de la palabra.
Todo está en la palabra.
Naturalmente que no dejo de lado la verdad, ni el sentimiento, ni la música y el ritmo. Pero la sustancia es la palabra.
La poesía es algo oculto, y se relaciona con lo oculto.
Con la alquimia, por ejemplo.
Como el alquimista, el poeta busca trascender la palabra, quintaesenciarla, de modo que signifique más allá de ella misma.
Con la Kabalah también. La creación es la palabra. (Véase Genesis 1-1) "En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios"
Y con la magia transformadora también.
Es lo que le da al bípedo implume un toque de angelitud, como el beso de amor de las leyendas infantiles, que transfora en príncipe azul a un sapo, o rescata de la muerte a la bella princesa.

2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

No soy quien para ese tipo de consejos, ni me seduce la aureola de sabio anciano venerable que eso otorga, pero debo decir que a la poesía se llega solamente desde la poesía. Actuar de otra manera sería cometer la tontería de querer inventarla.

3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

Federico García Lorca
"Llanto por Ignacio Sánchez Mejía"
José Asunción Silva
"Nocturno"
Carilda Oliver Labra
"cuento"

Es escasa la obra editada que puedo citar. La mayor parte goza de la ineditud.
(Esa virtud tan molesta como la virginidad en una doncella de 50 años.) He publicado en algunas colecciones compartidas, revistas, páginas web, etc. Y tan solo un librillo, hace demasiados años, titulado "20 poemas de amor y un soneto rezagado" He obtenido premios, o sea que he logrado el interés de los jurados, pero no el de los editores.




Nelson Guerra é escritor, profesor de literatura. Nacido en Montevideo el 19 de enero de 1943. Radicado en Maldonado, desde 1978 donde dirigió, durante tres años, los Talleres Literarios del Ministerio de Educación y Cultura. Desde 2005 dirige los talleres de la Casa de La Cultura, dependiente del Municipio de Maldonado, en la misma disciplina. Miembro de la sociedad de Escritores del Uruguay. Ha sido galardonado en numerosos concursos de narrativa y poesía. Ha publicado tres libros de cuentos: "EL esquema, los pechos verdes y otras muertes", "Los ojos del viento sur", y "Más o menos a las siete" volumen compartido. Su cuentos y poemas integran numerosas antologías. Ha dictado cursos sobre distintos temas literarios. "Introducción a la poesía de las Islas Canarias" "La poesía de Carilda Oliver Labra" y otros. E-mail: nelgue@gmail.com

30 março 2009

Jair Cortés à queima-roupa



O que é poesía para você?

A poesía é um tránsito que va da experiência pessoal até o ponto no que essa experiência se volta fundamental, necesária para erguir uma reflexão coletiva que deriva em uma estrutura verbal.

A poesía e um conjunto de palavras que reorganiza a experiência e rompe com o quotidiano, emite uma cintilação que fica no meu interior além das palavras.

A poesía e um vidro, quebrado talvez; por ele eu posso olhar o mondo.

A poesía e um movimento da imaginação, é uma segunda oportunidade.

O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

SEMPRE tem que lembrar: “É possível porque é impossível.” (José Lezama Lima)

NUNCA deve aceitar conselhos.

A maneira? É um assunto pessoal.

Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

3 poetas
Catulo, por sua precoce maturidade na poesía.

Arthur Rimbaud, por falar desde o inferno.

José Carlos Becerra, por sua maneira de escrivir desde a margem.

3 textos
Cármenes de Catulo (na tradução do Rubén Bonifaz Nuño), uma transparente imagem do coração apaixonado.

Una temporada en el infierno de Arthur Rimbaud, testemunho poético da natureza escura do homem.

Relación de los hechos de José Carlos Becerra. Porque é uma reinvenção do mundo depois da experiência do amor, e tudo com palavras.




Jair Cortés nasceu no Calpulalpan, Tlaxcala, México, 1977. Poeta, ensayista e tradutor de poesía brasileña. Livros: A la Luz de la sangre (1999), Tormental (2002), Contramor (2003) Caza (Premio Nacional de Poesía Efraín Huerta 2006) y Enfermedad de Talking (2008). Escrive para Cronópios e Círculo de Poesía. E-mail: jair_cm@hotmail.com

28 março 2009

André Ricardo Aguiar à queima-roupa



1) O que é poesia para você?

Poesia é uma resposta com todas as perguntas por dentro.

2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

Conviver de maneiras bem variadas com o mundo e com os livros, aceitar todas as leituras como um incessante vai e vem entre conhecer e desconhecer. Tirar proveito disso em qualquer dia. Exercer o ato da escrita como se dependesse do alimento. Como se andasse de bicicleta sem a angústia do destino. E só publicar de voz pensada.

3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

Drummond, Pessoa e Jacques Prévert. De Drummond, A máquina do mundo; do Pessoa, os poemas heterônimos; de Prevért, Para pintar o retrato de um pássaro (Pour faire lê portrait d’um oiseau).
Drummond, porque empreende um percurso vertical aos questionamentos do mundo e da linguagem, Pessoa, porque estreitou incessantemente o jogo entre espelhos e Prévert, pelos jogos lúdicos, pela linguagem pedindo espaço para brincar. Estes poetas oferecem direções não tão alinhadas, antes, trabalham um certo jeito torto de viver, um viver onde o literário adoece de vida.

André Ricardo Aguiar nasceu em Itabaiana-PB em 1969. Atualmente, mora em João Pessoa. Cursou faculdade de jornalismo e letras. Começou com os livros de poemas A Flor em Construção e Alvenaria. Colaborou em revistas como Correio das Artes, Crispim, Poesia Sempre, Ficções (Portugal), Zunái, Cronópios, Germina. Ingressou na literatura infantil com O rato que roeu o rei (Rocco) e Pequenas reinações. Também editou um livro de crônicas, Bagagem Lírica. Mantém o blog Fora da Gaveta (http://andrericardoaguiar.wordpress.com) É membro do Clube do Conto da Paraíba. E-mail: diariodebordo@yahoo.com

26 março 2009

Beatriz Bajo à queima-roupa



1) O que é poesia para você?

Poesia é o tesão da inteligência, é o orgasmo que provoca a recuperação da alma. Poesia é algo que me salva do afogamento ou do incêndio. Lembro que desde quando comecei a escrever e fazia isso com certa frequência (sem trema, agora, mas tremendo ao acaso...rs), o ato de produzir era imperativo... porque não podia dormir, era como estar engasgada de nuvem, tropeçando no sol das palavras que se acenderiam se eu pegasse o caderninho... somente se vomitasse os versos que atravessavam meu sono. Depois, gozava de espelhamento e a leveza deixa-me em outro movimento eufórico e em seguida mais brando, até a singeleza. Tem sido assim, desde sempre. Posteriormente vieram os estudos, o aprofundamento, a academia e os “papas” do lirismo insistentemente desmentindo o que sinto de antes: de que poesia é o blablablá do trabalho (sim de parto), da transpiração (ora, o orgasmo). Nada disso me pega porque leio poemas que não me transformam, mas são apadrinhados pelo cânone, então, fodam-se as teorias e os intelectualismos poéticos. Quero comover-me. Para mim, poesia é uma morte, por isso, uma salvação... um resgate da gente, um perdoar-se.

2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

Deve perseguir a espontaneidade... técnicas para impressionar leitor não valem de nada... é necessário que a poesia incendeie... é imprescindível provocar dores, espasmos, estupefações.
O segredo é sempre caminhar ainda mais pra dentro... escrever de olhos fechados para o mundo, construir imagens impossíveis e que representem os sentimentos que impulsionaram o ato... não levar preocupações para o poema... não se importar com escolas e oficinas, obedecer o que caminha bem dentro e que nunca ninguém leu ainda... respeitar as palavras, não as escravizar, sobretudo, respeitar os assuntos de cada um.

3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

Engraçado isso, mas a poesia primeira veio de Clarice Lispector... desesperei quando li Água viva, lá estava tudo o que procurava há tempos. O maior de todos é Drummond, por tudo que me atormenta ainda hoje, o que mais vem me tocando é “Tarde de maio”. Brecht mudou muita coisa em mim com “Poemas de um manual para habitantes das cidades”. Bem, para não ficar muita extensa a lista, cito um último poeta que me atordoou, Fabiano Calixto. Seu livro, Sangüínea (agora com trema e tudo...rs), é maravilhoso, mas destaco “versos de circunstância”.

beijo no ventre dos versos





Beatriz Bajo (São Paulo/SP, 1980). Poeta, escritora, professora de língua portuguesa e literatura, especialista em Literatura Brasileira (UERJ) e aluna especial do mestrado em Letras (UEL). Editora da seção literária do site Armadilha Poética (http://www.armadilhapoetica.com/) e membro do conselho editorial do Projeto Macabéa (http://www.trapiches.com.br/). Participou de antologias e mantém publicações frequentes em revistas literárias e espaços virtuais como Portal Cronópios, Germina Literatura, Confraria do Vento, Conexão Maringá, Minguante, Lasanha e Coyote (impressa). Insiste em cultivar o blogue http://lindagraal.blogspot.com/. Morou por 17 anos no Rio de Janeiro (RJ) e vive há 2 em Londrina. E-mail: beahbajo@hotmail.com

24 março 2009

Ana Maria Ramiro à queima-roupa



1) O que é poesia para você?

O estado permanente de tensão individual que se resolve aparentemente com a escrita, a procura angustiante daquilo que se esconde e se esvai e que, por essa mesma razão, dá sentido a essa busca, ao processo poético. Para mim, três palavras-chave têm sido a base para o fazer poético: pulsão, concisão e descoberta (um novo olhar sobre a linguagem) e, claro, muita reescrita.


2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

Acho fundamental ler muito, dos clássicos (aqueles que permanecem "novos") aos contemporâneos, estabelecer um paideuma, mas também acho necessário um certo distanciamento do cânon e do campo literário, que muitas vezes acaba criando uma amarra condicionante, um instrumento de padronização. Os poetas não devem nunca deixar de lado a idéia de reformular constantemente a própria linguagem, e isso serve para todos, iniciantes ou não. A poesia, como aspecto da linguagem, é matéria viva e ninguém passa uma vida inteira fazendo, falando, escrevendo as mesmas coisas. Ser fiel a um leitmotiv, mas com possibilidade de desvios. Reinventar-se.

3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

Minha inclinação para a poesia se iniciou na adolescência e me lembro que a leitura de Alberto Moravia e de Baudelaire (As Flores do mal) me apresentou uma escrita enérgica, anímica, além de expandir a minha compreensão para a existência de uma estrutura textual. A partir daí, outras leituras foram fundamentais: Uma temporada no inferno, do Rimbaud, A Divina Comédia (mais tarde li na versão original e o prazer foi redobrado ao descobrir como a linguagem arcaica contextualiza historicamente a obra de Dante, mas ao mesmo tempo é uma surpresa estética para o leitor contemporâneo), O livro das horas, do Rilke, muito da obra do Pessoa, do Drummond, alguns poemas específicos de Cecília Meireles, João Cabral e os concretistas. Mais tarde descobri poetas ingleses, franceses, irlandeses, americanos, mexicanos, sul-americanos, poetas orientais... e sigo nessas descobertas. Devo mencionar ainda algumas obras e autores singulares, sui generis, tanto da poesia como da ficção e, nesse sentido, seriam muitos os exemplos, desde o Popol Vuh, passando por Sóror Juana Inés de La Cruz, E. A. Poe, Joyce, Clarice Lispector, a poesia em dialeto de Pasolini, os orikis de Antonio Risério... Todas essas leituras me provocaram em determinado aspecto e momento, me incitaram a dissecá-las, mais do que outras tantas, e de alguma forma se tornaram um palimpsesto, o amálgama que utilizo quando penso em poesia.


Ana Maria Ramiro nasceu em São Paulo (1972). Publicou os livros Menina-Poesia (1999) e Desejos de Gaia (2007). Em 2006, organizou e traduziu a plaquete Para Fazer um Talismã, com poemas de cinco autoras argentinas: Alejandra Pizarnik, Elizabeth Azcona Cranwell, Dolores Etchecopar e Olga Orozco. Participou da antologia 8 femmes (2007) e da Antologia de poesia brasileira do início do terceiro milênio (2008), lançada em Portugal. Tem poemas, traduções e ensaios publicados nas revistas literárias Zunái, Critério, Coyote, Grumo, entre outras. Publica na internet o blog Folhas de Girapemba, no endereço http://girapemba.blogspot.com. Email: ana.ramiro@uol.com.br

22 março 2009

Jorge Tufic à queima-roupa



1) O que é poesia para você?

Deve ser o substrato da primeira manhã do universo, algo que teria se fixado em minha retina nos albores de minha infância em Sena Madureira-Ac, lá pelos idos de 1935. Um cenário bucólico onde o rio, a mata, os igapés, violões à distância e o desafio dos cantadores nordestinos, soldados da borracha, tanto me deslumbravam quanto acenavam desafios que somente anos depois eu viria a aceitar, compondo o meu primeiro soneto. É um sentimento forte demais para uma criança que ainda não tinha amigos nem brinquedos.

2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

Um iniciante no fazer poético deve perseguir os bons livros de poesia. Devorá-los em silêncio, de preferência contido diante de qualquer impulso ou chamado para os primeiros rascunhos, tarefa essa que deve ficar para quando dispor de muito papel para ser gasto. A ilusão de texto definitivo é um dos véus de Maia nessa fase de busca de estilo e de linguagem.

3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

Minha escolha de três poetas-modelos recai sobre Jorge de Lima, Manuel Bandeira e Ferreira Gullar. O primeiro pela sua exuberância e riqueza de metáforas, o segundo pela simplicidade e o terceiro pela extrema economia verbal, sem abdicar do discurso lírico e da participação social.


Jorge Tufic nasceu em Sena Madureira, Acre, a 13 de agosto de 1930. Viveu em Manaus durante 46 anos, dali saindo para morar em Fortaleza, em 10 de dezembro de 1991. É autor da letra do Hino do Amazonas, entre vários livros de poesia, ficção e ensaio, perfazendo os 50 títulos publicados. Pertence a várias entidades, entre as quais a Academia Amazonense de Letras, Academia Acreana de Letras e a Academia de Letras e Artes do Nordeste, sendo, além disso, detentor de inúmeros prêmios literários, com destaque ao Curso de Arte Poética, prêmio nacional da Academia Mineira de Letras para o ano de 2003. É Comendador da Ordem do Mérito Cultural do Estado do Amazonas, Cidadão Honorário de Fortaleza e colaborador do portal Cronópios da Internet. Foi objeto de uma primorosa reportagem do jornalista Jacques Menassa no jornal libanês Al Naher, já divulgado e traduzido para 80 idiomas. E-mail: jorgetufic@hotmail.com

20 março 2009

Marcos Siscar à queima-roupa



1) O que é poesia para você?

Há um certo desconforto dos poetas em responder à questão “o que é poesia?”. A pergunta não é mais complicada do que outras. O problema é que a poesia não gosta muito de definições, e isso tem a ver com a história de sua constituição como discurso e como saber sobre o mundo, de modo distinto da filosofia, da religião ou, mais recentemente, da ciência.

Por isso, respostas especulativas, místicas ou sistêmicas, por mais interessantes que possam parecer, soam sempre como meia-verdade. Comento os paralelos, arriscando algumas hipóteses sobre o modo como a poesia reivindica sua diferença:

- Gosto de imaginar, dentro da formulação filosófica do problema, que a poesia é a tentativa de manter o paradoxo, ou seja, aquilo que a filosofia tenta resolver a todo custo. O papel básico do filósofo é evitar o paradoxo, é dar um sentido coerente para aquilo que se apresenta contraditoriamente. Saber que não se sabe (Platão) é apenas uma estratégia do saber e, no fundo, um problema que a filosofia tem o cuidado de justificar, de manter sob controle. Para o poeta, o paradoxo não traz inconveniente (Octavio Paz). É possível dizer que a ambição da poesia é manter o paradoxo como tal, dando-lhe forma e formulação.

- Já o discurso religioso valoriza o mistério, verticaliza a vertigem do conhecimento permanecendo, via de regra, dogmático. Se a poesia se aproxima da reivindicação do mistério, rejeita claramente o dogmatismo. O poeta é mais comumente agnóstico (Drummond), ou inicialmente profanador (Baudelaire). Mantendo o “mistério” (hoje diríamos a alteridade), mas recusando a necessidade de dar-lhe um fundamento, subvertendo o que foi separado e trazendo-o para o uso do profano (Agamben), a poesia seria um tipo de “profanação”.

- Com a poesia sobre a mesa de dissecação, pode-se chegar a algumas conclusões em relação aos seus “dispositivos”. A herança científica nos legou uma visão do poético que passa sobretudo pela via da lingüística (Jakobson, formalistas russos) e é capaz de nos oferecer definições de procedimentos e mecânicas poéticas. Como toda fonte de definições, ela vale tanto pelo que descreve quanto pelo que acaba por normatizar. Daí a idéia pedagógica que lhe é associada (por exemplo, nos discursos do make it new). Entretanto, a poesia resiste à idéia de reiteração de formas e valores, valoriza a experiência única.

É difícil responder “o que é poesia?” sem constatar essa disputa entre discursos. Acho que dá para dizer que discurso poético aspira ao paradoxo do conhecimento da ignorância, que não deixa de estar ligado com a pulsão da alteridade (acaso, mistério, etc.). Essa experiência de constituição de identidade não deixa de ter sintonia com o modo pelo qual a poesia aborda questões psicológicas (“afeto”), cosmológicas (ou “ecológicas”) e sociológicas (“comunidade”).



2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

Se aceitamos essa perspectiva do discurso poético, então o poeta só se realiza plenamente se levar o mais longe possível os seus pontos de partida, ou seja, os dados de sua própria experiência: o que sabe, o que faz, o que lê, o que deseja. Até o ponto em que essas coisas mostram seus pontos cegos, suas contradições. Há muitos tipos de prática de poesia, mas a que mais me interessa é essa radicalidade, essa capacidade de assumir a dificuldade, ainda que por meio da formulação mais simples.

Um poeta iniciante é sempre um poeta inteiro já que, como todo poeta ele ainda está por vir, por reconhecer-se. Ele está sempre em processo e isso significa, no fundo, que sua tarefa é a incessante transformação do lugar de onde vem.

Acho que o maior perigo hoje para um poeta é acreditar no marketing, no estilo de fachada, no reconhecimento vazio, como algo que substitui a tarefa de fazer-se poeta. Claro, o marketing existe, sempre existiu. Mas o pior dos mundos, para a poesia, é aquele em que o marketing encontra em si mesmo sua justificativa.


3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

Tomando um atalho, eu citaria três autores que estão destacados em epígrafe no meu próximo livro de poemas.

Carlos Drummond de Andrade. Trata-se de um poeta que fica mais interessante se lido fora da habitual ortodoxia crítica. Claro Enigma (1951) é um dos pontos altos da fragilidade e da irritação da poesia de Drummond. Esses dois “defeitos”, aliás contraditórios, são combinados e se tornam qualidades poéticas.

Haroldo de Campos. Para mim, Galáxias (1984) é um livro de grande liberdade de linguagem e de “respiração”, que negocia de modo muito pessoal com os excessos joyceanos, sem o engessamento de escola que o temperamento “aventureiro” de Haroldo ajudou a evitar.

Michel Deguy. Gisants (1985). Os “jacentes” do título são ao mesmo tempo figura do humano, da história, da poesia. É um ponto alto da poesia de Deguy, do modo espantosamente coerente e sensível com que flagra a metafísica nos gestos mais simples do cotidiano, dando-lhes sentido histórico.




Marcos Siscar é poeta, tradutor e professor de literatura na Unesp. Publicou os livros de poemas Não se Diz (1999), Tome seu café e saia (2001), Metade da Arte (2003, finalista do Jabuti) e O Roubo do Silêncio (2006, prêmio Goyaz e finalista do Portugal Telecom). Tem livros traduzidos na Argentina (No se Dice, 2003) e na França (Le Rapt du Silence, 2007, e a antologia Prends ton café et va-t-em, a ser lançada em 2009). É tradutor de Tristan Corbière, Michel Deguy, Jacques Roubaud, entre outros. Em 2005, foi poeta residente em La Rochelle, França. Prepara atualmente a edição de seu próximo livro Interior via Satélite, pela Ateliê Editorial. E-mail: siscar@ibilce.unesp.br

18 março 2009

Criação literária na pós-graduação



Com módulos [romance, conto, poesia, roteiro, teatro, infanto-juvenil, crônica e blogue] coordenados por professores escritores, um curso — em nível de pós-graduação — para formação de escritores.

A coordenação geral está a cargo do escritor Nelson de Oliveira e de Claudio Brites e contará com Marcelino Freire, Nelson de Oliveira, Paulo Ferraz, Marne Lucio Guedes, Marcelo Maluf, Fernando Marques, Luís Marra e Edson Cruz entre os professores convidados.

Informações e inscrições: www.labmind.com.br

16 março 2009

Sylvio Back à queima-roupa


[foto: Guilherme Gonçalves]


1) O que é poesia para você?

Poesia é a mais imponderável das criações do espírito humano. E a única totalmente imprevisível. “O poema não é um ato compulsório”, ensina W.H. Auden. Uma espécie de bricolagem holística do que fomos, somos e seremos, daí esse caráter profético ancorado, como se fosse uma segunda pele, em nosso e no inconsciente coletivo. Talvez uma “brisa mediúnica” que sopra sobre e dentro de você e do seu intelecto quando ela bem entende. Poema é como suicídio, você não premedita, simplesmente comete! Por isso, todo poema é uma obra completa. Na sua invenção, implodem tanto o passado quanto o devir. Só a palavra é presente, a dádiva sobrevivente. Em cada poema a imersão formal e a exorcização moral são tamanhas que ele sempre soa o último. Como se a musa jamais fosse voltar à cena do crime.

2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

Tempos atrás fui interpelado por um neo-poeta que me fez essa pergunta. De cara pensei em dizer que, antes de tudo, há que se ter talento e amar a poesia. O que são verdades incontornáveis. Mas, insuficientes. Na hora tive uma iluminação, pois nunca havia elocubrado sobre o tema. Disse-lhe algo mais ou menos assim: leia e releia muita poesia de qualidade, de todos os tempos, brasileira e estrangeira, essa, se possível, na língua do criador, caso não, traduzidos, com o original ao lado para conferir o "tamanho" da traição. "Traduzir é poetar às avessas", assim chama-se o livreto com poemas do americano Langston Hughes que verti para o português. Portanto, mente, olhos e ouvidos atentos! A partir de então, numa auto-crítica implacável, avalie até que ponto ficou influenciado por esses e outros poetas de sua preferência. Se pressentir que em um e outro poema ou verso existe identificação, isso ainda não é dicção própria, ou seja, não é a "sua" poesia, nem poesia, se rigorosos formos. E poesia é antes de tudo, rigor em todos os sentidos! Certo dia, passados, sei lá, os anos, passada a vida, passados os poemas, você surpreender nos seus versos uma inaudita estranheza, uma negação absurda de tudo que você pensa seja poesia, como se "aquilo" não parece coisa sua, algo que não lembra nada do que você leu ou escreveu, e sente um misto de medo e felicidade, é bem provável que a "sua" poesia o tenha fulminado.


3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

Muitas vezes o poema chega antes do poeta. No meu caso, eu cheguei fora de hora, maximizando a chamada "angústia da influência" (Bloom). Ainda que a estante de poesia seja maior do que a de livros de cinema, só ousei poetar já homem maduro com uma filmografia de trinta títulos. Leitor voraz desde a juventude, escrevi os primeiros versos aos 48, sem nunca antes ter cometido nenhum poema, nem por desfastio ou artimanha amorosa.

movie junkie

sou um reles
traficante de
fotogramas

antes fazendo fita
do que viver sem
Viveca Lindfors

movies não
há mais timing
livre-se deles

do cowboy que fui
restam furtivas
ínfância e infâmia

a bala na lua
Méliès de olho
a dor irisada

queimei o filme
queimei o poema
queimei se amei

Em fins de 1984 fui literalmente invadido por uma cadadupa de inesperados versos sofridos e doridos, frutos de um incontornável drama existencial. Logo vieram Drummond e Mallarmé, advertindo que pensamentos & sentimentos não bastam, que é preciso penetrar "... surdamente no reino das palavras" (CDA), que um poema é feito de palavras, não de idéias. Para agravar a conflagração, foram chegando, imbricados, versos e estrofes inoculados pelas chamadas "palavras do antro". Fiquei perplexo e assustado. Ato contínuo, porém, procurei não apará-las da contundência de suas hipérboles erótico-fesceninas, do seu "amor & humor" (Oswald de Andrade), eivados de viço e isentos de vício. E dei-lhes passagem. Até hoje: dos sete livros publicados, quatro remetem-se, justamente, a esse gomo nobre da poética, o verso fescenino, também rotulado de pornográfico e poemas de sacanagem. Entretanto, grife dos maiores, tanto do Ocidente como do Oriente e d'África, do Egito, Grécia, Roma e China antigos à atualidade.

Foi então que me dei conta, leitor contumaz de Catulo, Juvenal, Ovídio, Marcial, Bocage, das medievais "Cantigas d'escarnho e de mal dizer", de Aretino, Gregório, Apollinaire, António Botto, Boris Vian, Hilda Hilst, Bernardo Guimarães, Whitman, Kafávis, Verlaine, Affonso Ávila, etc., o quão tinha sido refém do preconceito contra o verso licencioso. Ou seja, de expressões obscenas, daquele "baixo calão" aceito na prosa, no teatro, no cinema, mas proscrito na poesia. "Não existe palavra impura para o poeta", escreveu Manoel de Barros, ao ler meu livrinho de estréia, "O caderno erótico de Sylvio Back". A poesia empurece qualquer palavra.

ablução do grelo

tantos vorazes ofícios
bocas e salivas assaz

tanta porra que jorre
sacia vícios e ardores

tantos orifícios há pra
aplacar dedos e dildos

tanta ablução do grelo
o caralho é prisioneiro

Dado esse assincrônico despertar para o poema (são apenas vinte e dois anos escrevendo e publicando), fica difícil enunciar o paideuma fundador do meu estro. Embora fácil rememorar os primeiros leitores: coube à tríade de poetas paranaenses, Paulo Leminski, Alice Ruiz e Sérgio Rubens Sossélla, nos idos dos anos 1980, o aval e curso aos versos inaugurais, eles tão surpresos quanto eu. Até que ponto fui inoculado pelo seu poemário, só o tempo dirá. Na seqüência, criadores e criaturas, antes deles, iam, foram e voltaram ao longo de, no mínimo quatro décadas, todos embaralhados a uma trintena de filmes dos mais variados torques estéticos, políticos e morais. Como se poema e cinema dormissem juntos e jamais tivessem trocado algum afago. Os fotogramas, na verdade, sempre embutiram epigramas. "O poema/antevê/o cinema" (álbum d'alma, em "Moedas de Luz").

Nessa voragem, só me resta homenagear, de forma randômica, poetas e poemas que, feito um eterno iniciante (vá-te, Back!), os leio e releio, descubro novos (como Laura Riding), deliciando-lhes a alma e a beleza com primevos pureza e encantamento. Sem que nenhum deles, propriamente, fosse ou é, o azimute dos fesceninos e que tais (o erotismo é o DNA de todo poema), sinto-me o receptáculo privilegiado dos influxos difusos e confusos, esmaecidos e quase todos prescritos ao longo do tempo, oriundos do inimitável fabbro de um, entre tantos (além dos citados), Bandeira, Issa, João Cabral, Auden, Celan, Sá-Carneiro, cummings, Murilo, Dickinson, Augusto de Campos, Bashô, Álvares de Azevedo, Rilke, Helena Kolody, Keats, Jorge de Lima, Paz, Wang Wei, Cecília Meirelles, Mallarmé, Eliot, Cruz e Souza, etcetera, etcetera, etcetera. Quem sabe não seja de todo impertinente o título do meu novo livro: "Isto ainda é poesia?"

Eurus

sopre este poema
da página enxote
pro nume que dá
a lume sopre aqu
eloutro suma com
todos e deixe o tí
tulo sumo do que
do verbo fora po
esia viés que ag
ora seria não és




Sylvio Back é cineasta, poeta, roteirista e escritor. Filho de imigrantes, pai húngaro e mãe alemã, é natural de Blumenau (SC). Ex-jornalista e crítico de cinema, autodidata, iniciou-se na direção cinematográfica em 1962, tendo escrito, dirigido e produzido até hoje 36 filmes, entre curtas, médias e dez longas-metragens, esses, a saber: "Lance Maior" (1968), "A Guerra dos Pelados" (1971), "Aleluia, Gretchen" (1976), "Revolução de 30" (1980), "República Guarani" (1982), "Guerra do Brasil" (1987), "Rádio Auriverde" (1991), "Yndio do Brasil" (1995), "Cruz e Sousa – O Poeta do Desterro" (1999) e "Lost Zweig" (2003).
Publicou vinte livros entre poesia, ensaios e os roteiros dos filmes, "Lance Maior", "Aleluia, Gretchen", "República Guarani", "Sete Quedas", "Vida e Sangue de Polaco", "O Auto-Retrato de Bakun", "Guerra do Brasil", "Rádio Auriverde", "Yndio do Brasil", "Zweig: A Morte em Cena", "Cruz e Sousa – O Poeta do Desterro" (tetralíngüe), "Lost Zweig" (bilíngüe) e "A Guerra dos Pelados".
Obra poética: "O caderno erótico de Sylvio Back" (Tipografia do Fundo de Ouro Preto, Minas Gerais, 1986); "Moedas de Luz" (Max Limonad, São Paulo, 1988); "A Vinha do Desejo" (Geração Editorial, SP, 1994); "Yndio do Brasil" (Poemas de Filme) (Nonada, MG, 1995); "boudoir" (7Letras, Rio de Janeiro, 1999); "Eurus" (7Letras, RJ, 2004); "Traduzir é poetar às avessas" (Langston Hughes traduzido) (Memorial da América Latina, SP, 2005), "Eurus" bilíngüe (português-inglês) (Ibis Libris, RJ, 2006); "kinopoems" (@-book) (Cronópios Pocket Books, SP, 2006); e "As mulheres gozam pelo ouvido" (Editora Demônio Negro, SP, 2007). E-mail: sylvioback@gmail.com

14 março 2009

José do Carmo Francisco à queima-roupa




1) O que é poesia para você?

A poesia é para mim a resposta possível ao absurdo da vida, o sentido do que não tem sentido, a resposta precária e nunca definitiva às grandes interrogações. Metade canção, metade filosofia, é assim que eu vejo a poesia.

2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

O principiante deve ler tudo o que diz respeito à poesia. Todos começamos por ser «leitores», eu comecei por ler Cesário Verde com dez anos. Só publiquei o meu primeiro poema adulto aos 27 anos em 1978 no «Diário Popular».

3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

Três poetas são Cesário Verde com «Cristalizações», Carlos de Oliveira com «Sobre o lado esquerdo» e Ruy Belo com «Aquele grande rio Eufrates». Manuel Bandeira e outros poetas igualmente importantes foram surgindo depois de 1978. E ainda não parei nas minhas leituras e nas minhas descobertas.



José do Carmo Francisco nasceu a 13 de Fevereiro de 1951 em Santa Catarina (Caldas da Rainha), Portugal. Frequentou o Instituto Comercial de Lisboa e o Instituto Britânico. Foi bancário entre Setembro de 1966 e Novembro de 1996. É juiz social no Tribunal de Menores desde 1993. É jornalista – carteira profissional nº 4149. Estreou-se no «Diário Popular» em 1978 e em «A Bola» em 1979. Foi colaborador do «Sporting» desde 1988 («As palavras em jogo») e seu redactor de Janeiro de 1997 a Novembro de 2006. Entre 1992 e 1996 entrevistou na revista «Bola Magazine» figuras nacionais das Artes e das Letras na rubrica «Um cafezinho com». Colabora no mensário «Voz de Alcobaça» com a coluna «O lugar do poema» e no semanário «Gazeta das Caldas» com a rubrica semanal «Um livro por semana» e a coluna quinzenal «Estrada de Macadame». Colabora na revista «Desporto sem Paralelo» e nos jornais «Diário Insular» e «Notícias da Amadora». Colaborou nos jornais «O Mirante», «Diário Popular», «Diário de Lisboa», «República», «O Ponto», «O Remate», «Correio dos Açores», «O distrito de Portalegre» e nas revistas «Ler», «PC Win», «Mulheres», «Revista Alentejana», «Colóquio Letras» e «Seara Nova». Desempenhou funções da direcção da Associação Portuguesa de Escritores e é secretário da Associação Portuguesa de Críticos Literários. Organizou duas antologias para o Sindicato dos Bancários do Sul e Ilhas: «O Trabalho – antologia poética» e «O Desporto na Poesia Portuguesa». É co-autor do livro «Glória e vida de três gigantes» sobre o Sporting C. de Portugal, o Benfica e o F.C.Porto editado em 1995 por «A Bola». É autor dos seguintes livros: «Iniciais» (1981), «Universário» (1982), «Transporte Sentimental» (1987), «Jogos Olímpicos» (1988), «1983 – Um resumo» (1991), «Leme de luz» (1993), «Mesa dos Extravagantes» (1997), «As emboscadas do esquecimento» (1999), «De súbito (2001), «Os guarda-redes morrem ao Domingo» (2002), «O Saco do Adeus» (2003), «Pedro Barbosa, Jesus Correia, Vítor Damas e outros retratos» (2005) e «Mansões Abandonadas» (2007). «Iniciais» venceu em 1980 o prémio Revelação da Associação Portuguesa de Escritores atribuído por um júri constituído por Armando Silva Carvalho, Fernando J.B. Martinho e Pedro Támen. Em 2006 foi publicada uma versão da tese de mestrado de Ruy Ventura («José do Carmo Francisco - uma aproximação») nos 25 anos da sua obra poética. O Júri (Clara Rocha, Silvina Rodrigues Lopes e António Cândido Franco) atribuiu à tese («Representações da Memória e do Quotidiano na poesia de José do Carmo Francisco») a classificação de «Bom com distinção». O poema «Café contigo» está gravado num CD de José Cid. O Jornal «ABC» de 15-11-2008 dedicou-lhe uma página no seu Suplemento Cultural. Tem poemas, entrevistas e notas de leitura nos sites e blogs «aspirinab.com.», «triplov.com», «escritacriativa.com», «ofogareiro.blogspot.com» «alicerces1.blogspot.com», «casariodoginjal.blogspot.com», «cabradeservico.blogspot.com» e «viagenspelooeste.blogspot.com» E-mail: jcfrancisco@mail.pt

12 março 2009

Felipe Fortuna à queima-roupa



1) O que é poesia para você?

Eis uma pergunta que deve ocorrer para todo poeta. Às vezes parece ingênua, às vezes parece a única pergunta a responder... Em qualquer momento, porém, penso que poesia é transformação e transfiguração. Uma palavra no verso transforma todas as palavras e todo o verso. Transfiguram-se o poema e o leitor.

2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

Se tivessem dito para mim o que deveria perseguir...

3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

Carlos Drummond de Andrade, ao escrever Claro Enigma, atingiu um momento altíssimo da lírica brasileira moderna. Depois dele, somente João Cabral de Melo Neto chegou lá, com Serial e Duas Águas. Nos dois poetas, o mais impactante é o modelar da palavra: como escrever de modo diferente os versos "a máquina do mundo se entreabriu / para quem de a romper já se esquivava / e só de o ter pensado se carpia"? Como imaginar um ovo diferentemente de "sem possuir um dentro e um fora, / tal como as pedras, sem miolo: / e só miolo: o dentro e o fora / integralmente no contorno"? Para ficar na língua portuguesa, Fernando Pessoa (Álvaro de Canpos) de "Tabacaria" é um assombro, pois se tem a impressão de que o poema não poderia ser diferente, por ser essencial.



Felipe Fortuna nasceu no Rio de Janeiro, em 1963. Mestre em Literatura Brasileira (PUC/RJ), é poeta e ensaísta, e vem colaborando regularmente na imprensa brasileira. Publicou Ou Vice-Versa (1986), Atrito (1992) e Estante (1997), poemas; A Escola da Sedução (1991) e A Próxima Leitura (2002), crítica literária; Curvas, Ladeiras - Bairro de Santa Teresa (1997) e Visibilidade (2000), ensaios. Traduziu a obra integral da poeta francesa Louise Labé no volume Amor e Loucura (1995). Diplomata, atualmente trabalha em Londres. Em 2005, publicou um novo livro de poemas, juntamente com os três anteriores, no volume Em Seu Lugar (Editora Francisco Alves). E-mail: felipefortuna@felipefortuna.com Biobibliografia em www.felipefortuna.com e http://pt.wikipedia.org/wiki/Felipe_fortuna

10 março 2009

André Vallias à queima-roupa


[foto: rainer von eichenbaum]


1) O que é poesia para você?

um curvar-se (re)pro/pulsante sobre as raízes da linguagem | o fazer dos gregos (poiésis), o arar dos romanos (versus) | o nadi contra suberna de arnaut, o rove over de hopkins | o rever de augusto, o ror de age, o ro de azeredo | a máquina não-trivial de heinz, a mariée mise à nu de marcel | o e começo aqui e meço aqui este começo de haroldo | a autopoiese de humberto, o organismo de décio, os metálogos de gregory | o commodius vicus of recirculation de jay ay ay jay | a faca de cabral, o cavalo de odisseu, a navalha de william, a ars de llull | a frase de zé lino, o zen de pedro xisto, a ave de wlademir | o albatroz de baudelaire, voyelles de rimbaud, o möwe de un rien | o ícaro de brueghel, o áporo de carlos, o cacto de manuel | os kenningar de borges, os babilaques de waly, o I, too, dislike it de marianne | o herbário de emily, os travessões de elizabeth, a smith corona de edward, as vírgulas de estlin | o soneto de sá, a fita métrica de miranda, o eros de omar, as safos de fontes | les êtres lettres de leirner, as letras de mira, as lenoras de lenora | los cuatro puntos cardenales son tres: el norte y el sur de huidobro | o mundo de fuller, a fera de flusser | o marisco em ostracismo de joão, o avalovara de osman, a oda a marx de joan | o trobar clus de marcabru, o graffito de murilo, o silêncio de celan | josé e seus irmãos de mann, a aesthetica in nuce de hamann | o atta troll de heinrich, o tatuturema de sousândrade | a memória de hölderlin, o melro de trakl, a aranha de redon | o madrigal de gesualdo, a suíte de sebastian, as mobílias de satie | a ursonate de kurt, o urtod de stramm | os mortos de groys, o anjo de benjamin | o cred'io ch'ei credette ch'io credesse de dante | a escalada de francesco, o naufrágio de luís, o epitáfio de tristan | a ève, sans trêve de jules, a salomé de moreau, l'ève future de villiers | as pessoas de pessoa, as personae de pound | a princesa de brancusi, a origem de courbet, o coup de stéphane | o escudo de arquíloco, o machado de assis, a rapsódia de mário | o dedo de aderaldo, o dado de aderaldo, o dia de aderaldo | o polifemo de góngora, a graça do graça, a história de carpeaux | o gil engendra em gil rouxinol de joaquim, é tão triste cair de nelson e guilherme | a guariroba de gilberto, o cérebro de cícero, os olhos de adriana, o colírio de simão | o cinema falado de caetano, a ilustração da arte de antonio, os diagramas de lizárraga, os grides de gerty | o pelé calado é um poeta de romário | o tractatus de ludwig, os retratos de gertrude, o inferno de faustino | o golfinho de ossip, a anna de amedeo, a estrela de velimir, a forma de vladimir, o fogo de marina | roteiros roteiros roteiros roteiros roteiros roteiros roteiros roteiros roteiros de oswald | amor/humor (eterno roteiro)

2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

educar os cinco sentidos (marx via haroldo), educar os tantos sentidos, educar todos os sentidos | que tudo é uma questão de tato | que a verdade é a aparência, que o mistério é a forma, e aquilo que o homem tem de mais profundo é sua pele (gide/valéry) | aprender línguas, aprender códigos e línguas | verter, transpor, intraduzir, transcriar, outraduzir | que todo poetar é traduzir (tsvetáieva) | saltar no ar | que o macaco que ficou no galho a onça comeu | estudar, estudar, estudar | que pra falar errado é preciso saber falar errado (adoniran) | errar e errar | que os sete pecados capitais são dois: preguiça e impaciência (k) | arriscar | que poesia é risco (augusto)

3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

cito, dentre os não tantos mas também não poucos que conheci, três que influiram/influem decisivamente, por ordem decrescente de aparição na linha do tempo:

1) augusto de campos: cujo “expoemas”, belíssimo álbum serigráfico impresso por omar guedes, lançou-me à feitura de poemas visuais; mas de quem só vim me aproximar quando acabara de organizar a exposição “p0es1s – digitale dichtkunst”, em 1992, quando ambos já tripulávamos o bateau îvre da era digital; mestre insuperável da tradução-arte; a sua poesia e ensaística são-me fonte inesgotável de estímulo e inspiração; – o ethos do poeta.

2) age de carvalho: que tive a felicidade de conhecer na alemanha, em 1990; que me introduziu à luminosa belém de mário faustino, benedito nunes, haroldo maranhão, max martins e robert stock; que me fez ler paul celan e carlos drummond; cuja obra, tão diversa e próxima, eu admiro mais e mais; irmão em poesia e design; leitor atento (miglior fabbro) de tudo que eu faço; – a clausura do poeta/poema.

3) haroldo de campos: que em 1985 recebeu com paciência desmesurada o jovem que lhe trazia a “intrepretação visual” em serigrafia de uma de suas transcriações de heráclito – panta rhei / tudo riocorrente –, retribuindo com exemplares autografados da revista “invenção” e com uma conversa oceânica; cuja vasta criação (poesia, tradução e teoria) eu vou sempre rememorar; – a enteléquia incendiada.

destaco três textos essenciais, que recomendo com entusiasmo a todo poeta lato sensu:

a) “a árvore do conhecimento” de humberto maturana e francisco varela: obra-prima dos cientistas chilenos que disseminaram o conceito de “autopoiese” pelo mundo; e um alerta: que a tosca edição brasileira não afugente o leitor! – trata-se de um dos mais claros e bem-articulados ensaios científicos já escritos: da organização do ser vivo ao “linguajar” que descreve a organização do ser vivo; as bases de uma biologia da linguagem e da ética.

b) “a letra e a voz” de paul zumthor: o clássico sobre a criação nomádica, iletrada e performática dos trovadores e jograis da idade média é a melhor introdução que eu conheço ao fazer poético no multimidiático e interativo universo das tecnologias digitais; assim como tudo mais que esse mestre suiço escreveu e jerusa pires ferreira traduziu.

c) “língua e realidade” de vilém flusser: um bate-bola primoroso com os craques wittgenstein e heidegger; seu originalíssimo globo-diagrama – dividindo, entre os extremos do silêncio autêntico e inautêntico, a linguagem em: nada (es), oração, poesia, conversação, conversa fiada, salada de palavras, balbuciar e nada (man) – já justifica a leitura desse livro absolutamente fascinante.


[diagrama de flusser redesenhado por a. v.]



andré vallias é poeta, designer gráfico e produtor de mídia interativa. nasceu em são paulo, em 1963, onde se formou em direito pela usp. vem publicando regularmente seus poemas em exposições, antologias e revistas (impressas e on line), dos quais alguns podem ser vistos no site www.andrevallias.com e na revista eletrônica que edita com o poeta e ensaísta eucanaã ferraz, errática: www.erratica.com.br

08 março 2009

Ademir Assunção à queima-roupa




1) O que é poesia para você?

É saber usar a língua para extrair gemidos, uivos e palavras obscenas das mulheres mais vagabundas.

2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

Encarar a vida como um leão (ou leoa), e não como um cordeirinho. Não ter medo de tomar porrada. Ler o que os outros já escreveram (de preferência, os mais radicais). E descobrir seu próprio caminho.

3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

Allen Ginsberg, Paulo Leminski e Rodrigo Garcia Lopes. Poderia citar mais uns 20 ou 50. "Poetas" ou não. Como Arrigo Barnabé, Itamar Assumpção, Mário Bortolotto, Laurie Anderson, Augusto de Campos, Patti Smith, Torquato Neto, Marcos Losnak, Frank Zappa, Meredith Monk, Arnaut Daniel, Roberto Piva, Claudio Daniel, Marcabru, Sérgio Leone, Francis Ford Coppola, Van Gogh, Sylvia Plath, Jimmi Hendrix...

Três poemas: “Uivo” (Ginsberg), “Sintonia para Pressa e Presságio” (Leminski), “Zeitgeist” (Rodrigo). Em vez de justificar minhas escolhas, prefiro reproduzir os poemas. Cada um que tire suas conclusões.


UIVO (Allen Ginsberg)
Eu vi as melhores cabeças* da minha geração destruídas pela loucura, morrendo de fome, histéricos, nus, arrastando-se pelas ruas do bairro negro de madrugada em busca de uma dose violenta de qualquer coisa, "hipsters" com cabeça de anjo ansiando pelo antigo contato celestial com o dínamo estrelado da maquinaria da noite, que pobres, esfarrapados e olheiras fundas, viajaram fumando sentados na sobrenatural escuridão dos miseráveis apartamentos sem água quente, flutuando sobre os tetos das cidades contemplando jazz, que desnudaram seus cérebros ao céu sob o Elevado e viram anjos maometanos cambaleando iluminados nos telhados das casas de cômodos, ue passaram por universidades com os olhos frios e radiantes alucinando Arkansas e tragédias à luz de William Blake entre os estudiosos da guerra, que foram expulsos das universidades por serem loucos e publicarem odes obscenas nas janelas do crânio, que se refugiaram em quartos de paredes de pintura descascada em roupa de baixo queimando seu dinheiro em cestas de papel, escutando o Terror através da parede, que foram detidos em suas barbas públicas voltando por Laredo com um cinturão de marijuana para Nova York, que comeram fogo em hotéis mal-pintados ou beberam terebentina em Paradise Alley, morreram ou flagelaram seus torsos noite após noite com sonhos, com drogas, com pesadelos na vigília, álcool e caralhos e intermináveis orgias, incomparáveis ruas cegas sem saída de nuvem trêmula e clarão na mente pulando nos postes dos pólos de Canadá & Paterson, iluminando completamente o mundo imóvel do Tempo intermediário...
(fragmento inicial – tradução de Cláudio Willer)
* Em sua tradução, Willer usa “expoentes”. Eu prefiro “cabeças”, que, na gíria, pode ser utilizada tanto para o masculino quanto para o feminino.


SINTONIA PARA PRESSA E PRESSÁGIO (Paulo Leminski)

Escrevia no espaço.
Hoje, grafo no tempo,
na pele, na palma, na pétala,
luz do momento.
Sôo na dúvida que separa
o silêncio de quem grita
do escândalo que cala,
no tempo, distância, praça,
que a pausa, asa, leva
para ir do percalço ao espasmo.

Eis a voz, eis o deus, eis a fala
eis que a luz se acendeu na casa
e não cabe mais na sala.



ZEITGEIST (Rodrigo Garcia Lopes)

Nocauteando celebridades disfarçadas de pingüins
Monitorando a muvuca das transações e trapaças alpinistas
Serpenteando entre escadarias cravejadas de citações
Chutando o balde do crepúsculo com o bebê da aurora dentro
Chegando firme na dividida com a mentira, pisando o calo da calúnia
Colecionando estoques de paciência e delatores pederastas
Beliscando morenas de fiberglass e pixels de altíssima definição
Pegando marqueteiros pela orelha, levando o bispo milionário pelo pescoço
Mostrando seu catálogo de golpes de jiu-jitsu para web designers
Apavorando editores de moda com crucifixos de merda
Partindo pra ignorância pra cima das floriculturas
Esfaqueando a manhã e as boas intenções com sua adaga afiada
Pulverizando jogadores de genoma e modelos chipadas
Dando geral nos arquivos adulterados dos tribunais de justiça
Assaltando pipoqueiros metafísicos e banqueiros artistas de fim de semana
Distribuindo pirulitos de ácido para críticos literários
Arrebentando a boca da razão com denúncias inconseqüentes
Estrangulando docemente a tarde carregada de câmeras de vídeo & trance music
Pregando a irresponsabilidade fiscal, e anthrax para todos,
Rifando o shopping lotado de idéias fixas com um grito de jihad
O homem-bomba entra no poema.



Ademir Assunção é poeta e jornalista. Publicou LSD Nô, Zona Branca (poesia), A Máquina Peluda e Adorável Criatura Frankenstein (prosa), entre outros. Lançou o cd de poesia e música Rebelião na Zona Fantasma. Seu livro mais recente é A Musa Chapada, em parceria com o poeta Antonio Vicente Pietroforte e o desenhista Carlos Carah. Tem parcerias gravadas por Itamar Assumpção, Edvaldo Santana e Madan, entre outros. Escreve com freqüência em seu blog Espelunca: http://zonabranca.blog.uol.com.br/

06 março 2009

Luis Serguilha à queima-roupa


[Foto: Jackeline Walendy]


1) O que é poesia para você?

Não aceito qualquer definição de poesia, qualquer técnica na reformulação/conceptualização poética, por isso há que expulsar “o que é a poesia”, os seus sistemas explicativos-teoréticos-interpretativos e expandir/germinar a correnteza da heterogeneidade:____________ QUANDO HÁ POESIA?_____________________
__________(HÁ a substância energética-obscura do mundo)_____________________
Há POESIA quando regressamos ao centro iluminador do desmesurado, à devastação-criação, ao labirinto, à transmigração de signos buscadores da autenticidade secreta, das fecundações hipnóticas, da essência-do-mundo.
Há POESIA quando existe o lugar dramático, a sedução da vertigem, o ritmo do abismo, a energia encantatória-transmutadora, a esfinge e a perscrutação das danças do universo.
Contra todas as doutrinas o Poeta ergue e faz irromper a metamorfose da substância do cosmos, as vozes genésicas do mundo-outro porque no seu corpo há o grito-eco antiquíssimo, indomável, emancipatório que se projecta na busca da unidade perdida-original, no vazio, no não-lugar, no exílio, nas moradas flamejantes como a libertação mais profunda/interior dos cânticos do coração-do-mundo.
Há poesia quando as aberturas cristalográficas das palavras constróem os hinos astrais da transformação da vida, na infinitude hieroglífica: a poesia acontece na força eléctrica-germinativa, nas múltiplas travessias dos ecossistemas, na espontaneidade das vozes, nos espelhos das profundezas da existência______e o poeta resiste como os soldados de Siracusa recitando os versos de Homero para sobreviverem.
Há poesia quando as explosões rítmicas descobrem os cânticos da fertilidade da terra, a incandescência do nada , a materialidade/espiritualidade do ser, o desassossego primitivo da nossa constituição, a interrogação antropofágica, o tempo e o espaço na absoluta renovação imagética, as epifanias infinitas da linguagem. Então há que defrontar olhos-nos-olhos os críticos, académicos, blogueiros que departamentalizam, standartizam , delimitam, classificam estupidamente os poetas e a poesia: porque QUANDO HÁ POESIA a pulsionalidade libertadora reconcilia o relâmpago idiomático-astrológico-polimórfico-polinizador-indecifrável-eruptivo onde surge o recolhimento uterino-febril-nutritivo da palavra até à louca desocultação do mundo.
QUANDO Há POESIA a indeterminação, a ambivalência da realidade humana expandem a ritmicidade dos seus icebergues numa luta entre o consciente e o inconsciente:________ a linguagem primitiva da presença e da ausência forma-se, regenera-se na transformação simultânea , na navegação crepuscular, nas constelações irrepetíveis.
QUANDO Há POESIA a ebulição perceptiva religa a luz da geografia ontológica aos fluxos da heterogeneidade, às fractalizações da reconquista das origens:________o poeta transgride todos os limites ao refazer o vazio , ao imergir no insondável, ao magnetizar-se nos engolfamentos abíssicos do deserto como um instante obscuro e ardente a reactualizar as revelações pré-babélicas, a integridade alucinante do ser, a fulguração enigmática.
NÃO ACEITO DEFINIÇÕES DA POESIA, porque o impulso da matéria poética procura o ilimitado, alimenta-se do informulável , da composição imaginária-radical-interrogativa , da revelação do relâmpago da existência absoluta, do magnetismo da estranheza, da regressão incomensurável do ser à anterioridade da palavra, ao território genesíaco.
Há POESIA quando a liberdade criadora se abre ao mundo, à originalidade, à transgressão instauradora da independência selvática____aqui o poeta tenta denvendar a esfinge, o segredo do universo através das viagens utópicas, do desejo da visão-própria, da eclosão do corpo-resistente que acolhe a disseminação dos sentidos, as alucinantes sensorialidades, o cântico transmissor do livro da NATUREZA.
Há POESIA na transmigração alquímica da luz-sombra, do firmamento-terra, da matéria (in)orgánica-mutante.
QUANDO Há POESIA o silencio anuncia a sua força das efusões puramente iniciáticas sacralizando as atmosferas do inexplicável , do indizível, do não sentido. O SILÊNCIO da invenção profunda destrói a tentativa da DEFINIÇÃO-DA-POESIA, da significabilidade, da tradução , da exegese , porque a sua incubação obscura transforma o poema numa coexistência incontaminada e selvagem.
QUANDO Há POESIA a exteriorização dos caminhos racionalizadores-totalizadores-delimitadores é dizimada pelo desabrochamento do relâmpago da correspondência entre a linguagem, o silêncio, o desconhecido, o (in)visível, a germinalidade da raiz da vida, o abismo-do-devir .
QUANDO Há POESIA a energia , a violência pulsional do deserto, a regressão ao magma primordial propicia-nos a subjectividade infinita , a transgressão dos limites até à vida absoluta, à obscuridade.
Quando HÁ POESIA o sol-abre-se-na-pedra(HÚMUS-ÊXTASE) e leva-nos para lá do verbo até aos espelhamentos-intercepções das outras artes(cinematográficas, pictóricas, escultóricas,musicais, DA DANÇA( como um Corpo em incandescência e espontâneo a recriar as expansões cosmogónicas-mágicas entre as visões de Merce Cunningham, Olga Roriz, Pina baush, Bill T Jones, Pilobolus Dance Theatre, as telas de Pollock, Rothko, o flamenco de Manuel de Falla, os cantares de Giacometti, o trompete de Miles Davis, as (re)montagens de Buñuel-Rosselini-Fellini, as liberdades perceptivas de Elida Tessler, Dione Veiga Vieira, Cutileiro, a revelação do sublime-informulável dos poetas “exilados de Florença”.........) ___________________________quando há poesia__________________________________________________

2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

A cosmovisão dos poetas projecta-se rizomaticamente através do grito iniciático_____________este grito de desnudamentos emancipatórios-lunares prismatiza-se na intemporalidade ininterpretável, na essência-integridade do ser.
Reiniciamos continuamente “no fazer poético” como uma cavalgadura da incerteza-orgiástica-fundente ressuscitadora do delírio jazzístico, dos múltiplos reflexos do mundo. O mistério da linguagem e do silêncio projecta em nós a urgência de regressarmos ao inicio selvagem, à pulsação do estonteamento, à inflorescência das alteridades-ipseidades, à polifonia vibratória, ao magma primordial. Todos desejamos a purificação pristina-instintiva das palavras porque caminhamos como “iniciantes”
(nomadismo mitológico-afectivo) na impulsão da parábola, na faiscação/unificação da interioridade/exterioridade________
A interrogação absoluta-tectónica “no inicio do fazer poético” reconcilia-nos nas línguas edénicas: galáxia silenciosa propulsora do nosso desejo sobre-infra a erotização-reencarnação-transmigração-recriação da linguagem cósmica, do Livro da Natureza

3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

Procuro os poetas que reunificam os cânticos translatórios dos homens, do verbo, do firmamento e da mãe-natureza....
( constituindo o UNO)
Procuro os poetas-devoradores-de-fogo e da substância energética construtora do ritmo do mundo.
Procuro os poetas meteóricos-petrológicos-isossísticos-piroclásticos(do desconhecido)
Procuro os poetas da linguagem da plenitude corporal, da profundidade da matéria.
Procuro os poetas que resistem à barbárie(como diz Eduardo Lourenço “uma só rosa no meio do inferno é o paraíso inteiro”)
Procuro os poetas das imersões do nada, da centelha-obscuridade, da expansão instintiva-imaginal, das transumâncias aborígenes, das visageidades, do transcendentalismo, dos simulacros, “da liberdade livre”. Nesta correnteza relampagueante estou a reler as obras de Oliverio Girondo, Dylan Thomas, Vicente Aleixandre, Arthur Rimbaud, René Char e “sem pontos fixos no espaço” descubro a “actual” poesia brasileira_________ __________outros serão recolhidos porque na poesia a ausência transforma-se em presença e a presença instaura a ausência____fulguração/atracção da aventura do ser-estar-no-mundo_______





Luis Serguilha nasceu em Vila Nova de Famalicão, Portugal. Poeta e ensaísta, suas obras são: O périplo do cacho (1998), O outro (1999), Lorosa´e - Boca de Sândalo (2001), O externo tatuado da visão (2002), O murmúrio livre do pássaro (2003), Embarcações (2004), A singradura do capinador (2005), Hangares do Vendaval (2007), As processionárias (2008), Roberto Piva e Francisco dos Santos: na sacralidade do deserto, na autofagia idiomática-pictórica, no êxtase místico e na violenta condição humana (2008), estes últimos em edições brasileiras. Recebeu em 2000 o Prêmio de Literatura Poeta Júlio Brandão. Participou em vários encontros internacionais de literatura e possui textos publicados em diversas revistas de literatura no Brasil, Espanha e em Portugal, além de outros trabalhos traduzidos em língua espanhola e catalão. Email: lf.serguilha@hotmail.com

04 março 2009

Ricardo Corona à queima-roupa



1) O que é poesia para você?

Tenho pensado na poesia como um lugar (ou não-lugar) de sentidos incessantes, palimpsestos do sensível na frincha da significação, um lugar em que a poesia resiste independentemente do “poético”, do “poema” e do “poeta”. Poesia furtada da literatura, não figurada, mas que assume o seu sentido de ‘poesia’ como um sentido sempre por fazer. Esse lugar é antes da própria poesia, sem sê-lo propriamente poesia, mas distendido em todas as artes. Um lugar de tartamudez e prenhe de silêncios, na fresta da língua: ali, aqui...

2) O que um iniciante no fazer poético deve perseguir e de que maneira?

Bashô disse algo sobre isso (veio-me isso, aceito e cito de memória): procure o que os mais velhos não encontraram.

3) Cite-nos 3 poetas e 3 textos referenciais para seu trabalho poético. Por que destas escolhas?

Hoje (também no sentido de “agora”) uma resposta para essa pergunta:

1) Arturo Carrera (poeta argentino), por causa do seu escrito con un nictógrafo, poema-livro que se compõe na escuridão para o leitor e deseja oferecer-lhe instantes luminosos, iniciando-se com uma entrega: “el escriba ha desaparecido”. Desorbitado, no lugar em que a linguagem está para todos, lugar vazio, no qual também estão as palavras, talvez distraídas, talvez atentas, mas na sua condição ante todos nós, na inadequação permanente entre significado e significante, no embaraço quando se quer atribuir significado ao desconhecido, conforme Lévi-Strauss: “o universo significou bem antes que se começasse saber o que ele significava...”.

2) Édouard Glissant, poeta, antropólogo e filósofo antilhano, autor de um livro-conferência bastante intrigante chamado Introdução a uma poética da diversidade (o único com tradução brasileira, feita por Enilce Albergaria Rocha) e, principalmente, Poétique de la Relation. Glissant, autor que discutimos muito esse ano em aulas instigantes com o professor e tradutor Maurício Mendonça Cardozo. Glissant põe em jogo muitas questões, mas o que mais repercutiu no meu trabalho poético, talvez pelo livro que escrevo no momento, foram suas idéias em relação ao épico. Ajudaram-me a concluir que pode ser possível escrever um épico hoje, mas não um épico no seu formato clássico, cujo movimento, segundo Glissant, movimento auto-afirmativo de culturas e línguas que apreendeu (cooptou) e, portanto, centralizou nesta forma quase todas as expressões e gêneros da antiguidade. Pode-se com isso perceber esta formação “atávica” das culturas, ao lado de procedimentos que levaram ao aniquilamento das línguas, por exemplo. E hoje, em meio à multiplicidade, à diversidade de expressões e formas, fora o que isso tenha de simulacro, de mentira, de ninho de nadas, e por isso, só por isso, tem que ser dito com cautela o que disse em relação ao épico, pois faz parte da formação histórica das culturas, mas, enfim, quero dizer que hoje não faz mais sentido um épico clássico, a feitura de um épico clássico, e abandonemo-lo à legitimidade histórica. Um épico contemporâneo, no meu entender, só pode ser de força centrífuga, num movimento para o fora, para o depois dos gêneros e da unidade, um épico fractal, feito de múltiplas implosões descentralizadoras – talvez eu o chamasse épico por amor ao épico clássico.

3) Raul Bopp, certamente um precursor da etnopoesia no mundo, lançou mão de procedimentos que merecem estudo mais cuidadoso, verdadeiras filigranas da fala. Bopp era um mestre na seqüência de imagens, espécie de orquestração imagética que propicia o clima ideal para o ouvido pensante, tanto na oralidade imagética de “Cobranorato” quanto na genialidade dos jogos sonoros em poemas de menor fôlego. Basta ver/ouvir “Caboclo”: (...) “O escuro apaga as árvores / Fogo desanimou na cozinha / Mia um gatinho magro no terreiro: M-i-s-é-r-i-a” (...). A sugestão da onomatopéia (“miau”) da voz do gato, mas não inscrita, revela a cena cabocla miserável. É a semântica do som. E som é para ouvir.


Ricardo Corona, poeta, tradutor; autor dos livros de poesia Cinemaginário (1999), Tortografia, em parceria com a artista plástica Eliana Borges (2003), Corpo sutil (2005) – todos publicados pela Editora Iluminuras. Na área de poesia sonora, lançou o CD Ladrão de fogo (2001, Medusa) e o livro-disco Sonorizador (Iluminuras, 2007). Organizou a antologia de poesia Outras praias / Other Shores (Iluminuras, 1997). Criou em parceria com Eliana Borges as revistas de poesia e arte Medusa (1998-2000) e Oroboro (2004-2006). Com Joca Wolff, traduziu o livro-poema aA Momento de simetria (Medusa, 2005) e a coletânea Máscara âmbar (Lumme, 2008), de Arturo Carrera. Em 2009, seus livros Cinemaginário e Corpo sutil serão lançados em Portugal, em único volume intitulado Amphibia, pela editora Cosmorama. E-mail: ricardocorona@terra.com.br